2103 lines
75 KiB
Diff
2103 lines
75 KiB
Diff
|
From 96755ab09e7145ebf5f960e9439e02cac15962b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
|||
|
From: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
|
|||
|
Date: Sat, 10 Oct 2020 12:07:22 +0000
|
|||
|
Subject: [PATCH 062/124] Update Swedish translation
|
|||
|
|
|||
|
(cherry picked from commit a7f9f7a27cf8c0d12e6af2e7b04bb89576aff93b)
|
|||
|
---
|
|||
|
po/sv.po | 892 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
|
|||
|
1 file changed, 476 insertions(+), 416 deletions(-)
|
|||
|
|
|||
|
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
|
|||
|
index bfe7dee1..0c1e06a6 100644
|
|||
|
--- a/po/sv.po
|
|||
|
+++ b/po/sv.po
|
|||
|
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: geary\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
|
|||
|
-"POT-Creation-Date: 2020-07-30 04:08+0000\n"
|
|||
|
-"PO-Revision-Date: 2020-07-30 13:17+0200\n"
|
|||
|
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 22:35+0000\n"
|
|||
|
+"PO-Revision-Date: 2020-10-10 14:04+0200\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
|||
|
"Language: sv\n"
|
|||
|
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|||
|
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
|
|||
|
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
|
|||
|
msgid "Send by email"
|
|||
|
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Skicka filer med Geary"
|
|||
|
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3
|
|||
|
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11
|
|||
|
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:555
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:601
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:560
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:608
|
|||
|
msgid "Geary"
|
|||
|
msgstr "Geary"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "E-post"
|
|||
|
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5
|
|||
|
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:15
|
|||
|
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:32
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:33
|
|||
|
msgid "Send and receive email"
|
|||
|
msgstr "Skicka och ta emot e-post"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Alla andra"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: In-app notification label
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:195
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:316
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:321
|
|||
|
msgid "Check your receiving login and password"
|
|||
|
msgstr "Kontrollera din inloggning och lösenord för mottagning"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: In-app notification label
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:210
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:329
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:334
|
|||
|
msgid "Check your receiving server details"
|
|||
|
msgstr "Kontrollera dina detaljer för mottagande server"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -386,13 +386,13 @@ msgstr "Kontrollera dina detaljer för mottagande server"
|
|||
|
#. specify custom creds here
|
|||
|
#. Translators: In-app notification label
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:232
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:350
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:355
|
|||
|
msgid "Check your sending login and password"
|
|||
|
msgstr "Kontrollera din inloggning och lösenord för sändning"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: In-app notification label
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:246
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:363
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:368
|
|||
|
msgid "Check your sending server details"
|
|||
|
msgstr "Kontrollera dina detaljer för sändande server"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -448,14 +448,14 @@ msgstr "person@example.com"
|
|||
|
#. Translators: Label for the user's login name for an
|
|||
|
#. IMAP, SMTP, etc service
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:593
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:884
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:889
|
|||
|
msgid "Login name"
|
|||
|
msgstr "Inloggningsnamn"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Label for the user's password for an IMAP,
|
|||
|
#. SMTP, etc service
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:607
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1006
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1011
|
|||
|
#: ui/password-dialog.glade:108
|
|||
|
msgid "Password"
|
|||
|
msgstr "Lösenord"
|
|||
|
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Lösenord"
|
|||
|
#. Translators: This label describes the host name or IP
|
|||
|
#. address and port used by an account's IMAP service.
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:629
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:728
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:733
|
|||
|
msgid "IMAP server"
|
|||
|
msgstr "IMAP-server"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "email@exempel.se"
|
|||
|
#. Translators: This label describes the host name or IP
|
|||
|
#. address and port used by an account's SMTP service.
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:638
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:734
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:739
|
|||
|
msgid "SMTP server"
|
|||
|
msgstr "SMTP-server"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -625,55 +625,54 @@ msgstr[0] "%d dag tillbaka"
|
|||
|
msgstr[1] "%d dagar tillbaka"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:2038
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:2066
|
|||
|
msgid "Undo"
|
|||
|
msgstr "Ångra"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:264
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:2021
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:2049
|
|||
|
msgid "Redo"
|
|||
|
msgstr "Gör om"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:358
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:446
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:454
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279
|
|||
|
msgid "Gmail"
|
|||
|
msgstr "Gmail"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:362
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:450
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:458
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283
|
|||
|
msgid "Outlook.com"
|
|||
|
msgstr "Outlook.com"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:366
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:454
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:462
|
|||
|
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287
|
|||
|
msgid "Yahoo"
|
|||
|
msgstr "Yahoo"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Tooltip for accounts that have been
|
|||
|
#. loaded but disabled by the user.
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:384
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388
|
|||
|
msgid "This account has been disabled"
|
|||
|
msgstr "Detta konto har inaktiverats"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Tooltip for accounts that have been
|
|||
|
#. loaded but because of some error are not able to be
|
|||
|
#. used.
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:393
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:397
|
|||
|
msgid "This account has encountered a problem and is unavailable"
|
|||
|
msgstr "Detta konto har stött på ett problem och är ej tillgängligt"
|
|||
|
|
|||
|
-#. Translators: Label for adding a generic email account
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:443
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:466
|
|||
|
msgid "Other email providers"
|
|||
|
msgstr "Andra e-postleverantörer"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Notification shown after removing an
|
|||
|
#. account. The string substitution is the name of the
|
|||
|
#. account.
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:560
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:572
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Account “%s” removed"
|
|||
|
msgstr "Kontot ”%s” togs bort"
|
|||
|
@@ -681,7 +680,7 @@ msgstr "Kontot ”%s” togs bort"
|
|||
|
#. Translators: Notification shown after removing an account
|
|||
|
#. is undone. The string substitution is the name of the
|
|||
|
#. account.
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:567
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:579
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Account “%s” restored"
|
|||
|
msgstr "Kontot ”%s” återställdes"
|
|||
|
@@ -694,30 +693,30 @@ msgstr "Dra för att flytta detta objekt"
|
|||
|
#. Translators: Label describes the service provider
|
|||
|
#. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some
|
|||
|
#. other generic IMAP service.
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:295
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:299
|
|||
|
msgid "Service provider"
|
|||
|
msgstr "Tjänsteleverantör"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: This label describes what form of transport
|
|||
|
#. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP
|
|||
|
#. service.
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:469
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:473
|
|||
|
msgid "Connection security"
|
|||
|
msgstr "Anslutningssäkerhet"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Label used when no auth scheme is used
|
|||
|
#. by an account's IMAP or SMTP service.
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:480
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:755
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:970
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:484
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:760
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:975
|
|||
|
msgid "None"
|
|||
|
msgstr "Ingen"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:487
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:491
|
|||
|
msgid "StartTLS"
|
|||
|
msgstr "StartTLS"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:494
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:498
|
|||
|
msgid "TLS"
|
|||
|
msgstr "TLS"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -725,35 +724,35 @@ msgstr "TLS"
|
|||
|
#. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new
|
|||
|
#. account
|
|||
|
#. Translators: An info bar button label
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:535
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:553
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:554
|
|||
|
msgid "Login"
|
|||
|
msgstr "Inloggning"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
|
|||
|
#. authentication credentials (none) when adding a new
|
|||
|
#. account
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:542
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:546
|
|||
|
msgid "No login needed"
|
|||
|
msgstr "Ingen inloggning krävs"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
|
|||
|
#. authentication credentials (use IMAP) when adding a new
|
|||
|
#. account
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:550
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:554
|
|||
|
msgid "Use same login as receiving"
|
|||
|
msgstr "Använd samma inloggning som för mottagning"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
|
|||
|
#. authentication credentials (custom) when adding a new
|
|||
|
#. account
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:558
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:562
|
|||
|
msgid "Use a different login"
|
|||
|
msgstr "Använd en annan inloggning"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: In-app notification label, the
|
|||
|
#. string substitution is a more detailed reason.
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:377
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:382
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Account not updated: %s"
|
|||
|
msgstr "Konto inte uppdaterat: %s"
|
|||
|
@@ -761,23 +760,23 @@ msgstr "Konto inte uppdaterat: %s"
|
|||
|
#. Translators: This label describes the program that
|
|||
|
#. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or
|
|||
|
#. locally by Geary.
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:540
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:545
|
|||
|
msgid "Account source"
|
|||
|
msgstr "Kontokälla"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:557
|
|||
|
msgid "GNOME Online Accounts"
|
|||
|
msgstr "GNOME Nätkonton"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: This label describes an account
|
|||
|
#. preference.
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:611
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:616
|
|||
|
msgid "Save draft email on server"
|
|||
|
msgstr "Spara meddelandeutkast på server"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: This label describes an account
|
|||
|
#. preference.
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:666
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:671
|
|||
|
msgid "Save sent email on server"
|
|||
|
msgstr "Spara skickad e-post på server"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -786,12 +785,12 @@ msgstr "Spara skickad e-post på server"
|
|||
|
#. Translators: Label used when an account's IMAP or
|
|||
|
#. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is
|
|||
|
#. the service's login name.
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:956
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:961
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s using OAuth2"
|
|||
|
msgstr "%s använder OAuth2"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:966
|
|||
|
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:971
|
|||
|
msgid "Use receiving server login"
|
|||
|
msgstr "Använd inloggning för mottagningsserver"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -824,143 +823,143 @@ msgstr ""
|
|||
|
msgid "_Replace"
|
|||
|
msgstr "E_rsätt"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:33
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:34
|
|||
|
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
|||
|
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:34
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:35
|
|||
|
msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team."
|
|||
|
msgstr "Copyright 2016-2020 Gearys utvecklingsgrupp."
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:36
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:37
|
|||
|
msgid "Visit the Geary web site"
|
|||
|
msgstr "Besök Gearys webbplats"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:96
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:97
|
|||
|
msgid "Print debug logging"
|
|||
|
msgstr "Skriv ut felsökningsloggning"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:99
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:100
|
|||
|
msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
|
|||
|
msgstr "Starta Geary med huvudfönstret dolt (föråldrat)"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:102
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:103
|
|||
|
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
|
|||
|
msgstr "Aktivera WebKitGTK-inspektör i webbvyer"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:105
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:106
|
|||
|
msgid "Log conversation monitoring"
|
|||
|
msgstr "Logga konversationsövervakning"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:108
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:109
|
|||
|
msgid "Log IMAP network deserialization"
|
|||
|
msgstr "Logga avserialisering av IMAP-nätverksdata"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
|
|||
|
#. / "synchronization".
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:112
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:113
|
|||
|
msgid "Log folder normalization"
|
|||
|
msgstr "Logga mappsynkronisering"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:115
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:116
|
|||
|
msgid "Log IMAP network activity"
|
|||
|
msgstr "Logga IMAP-nätverksaktivitet"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
|
|||
|
#. / on the server are replicated on the client. It could
|
|||
|
#. / also be called the IMAP events queue.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:120
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:121
|
|||
|
msgid "Log IMAP replay queue"
|
|||
|
msgstr "Logga IMAP-händelser"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:123
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:124
|
|||
|
msgid "Log SMTP network activity"
|
|||
|
msgstr "Logga SMTP-nätverksaktivitet"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:126
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:127
|
|||
|
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
|
|||
|
msgstr "Logga databasförfrågningar (detta genererar många meddelanden)"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:129
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:130
|
|||
|
msgid "Perform a graceful quit"
|
|||
|
msgstr "Avsluta"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:131
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:132
|
|||
|
msgid "Open a new window"
|
|||
|
msgstr "Öppna ett nytt fönster"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:134
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:135
|
|||
|
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
|
|||
|
msgstr "Återkalla alla nålade TLS-servercertifikat"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line option
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:137
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:138
|
|||
|
msgid "Display program version"
|
|||
|
msgstr "Visa programversion"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Application runtime information label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:261
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:262
|
|||
|
msgid "Geary version"
|
|||
|
msgstr "Geary-version"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Application runtime information label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:263
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:264
|
|||
|
msgid "Geary revision"
|
|||
|
msgstr "Geary-revision"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Application runtime information label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:265
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:266
|
|||
|
msgid "GTK version"
|
|||
|
msgstr "GTK-version"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Applciation runtime information label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:272
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:273
|
|||
|
msgid "GLib version"
|
|||
|
msgstr "GLib-version"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Application runtime information label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:279
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:280
|
|||
|
msgid "WebKitGTK version"
|
|||
|
msgstr "WebKitGTK-version"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Application runtime information label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:286
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:287
|
|||
|
msgid "Desktop environment"
|
|||
|
msgstr "Skrivbordsmiljö"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: This is the file type displayed for
|
|||
|
#. attachments with unknown file types.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:288
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:289
|
|||
|
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91
|
|||
|
msgid "Unknown"
|
|||
|
msgstr "Okänd"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Application runtime information label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:318
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:293
|
|||
|
msgid "Distribution name"
|
|||
|
msgstr "Distributionsnamn"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Application runtime information label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:323
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:298
|
|||
|
msgid "Distribution release"
|
|||
|
msgstr "Distributionsutgåva"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Application runtime information label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:331
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:303
|
|||
|
msgid "Installation prefix"
|
|||
|
msgstr "Installationsprefix"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:584
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:559
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "About %s"
|
|||
|
msgstr "Om %s"
|
|||
|
@@ -968,7 +967,7 @@ msgstr "Om %s"
|
|||
|
#. Translators: add your name and email address to receive
|
|||
|
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
|
|||
|
#. <yamada.taro@example.com>
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:588
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:563
|
|||
|
msgid "translator-credits"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
|
|||
|
@@ -981,37 +980,37 @@ msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. / Warning printed to the console when a deprecated
|
|||
|
#. / command line option is used.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:1049
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:1045
|
|||
|
msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
|
|||
|
msgstr "Flaggan ”--hidden” är föråldrad och kommer att tas bort i framtiden."
|
|||
|
|
|||
|
#. / Command line warning, string substitution
|
|||
|
#. / is the given argument
|
|||
|
-#: src/client/application/application-client.vala:1082
|
|||
|
+#: src/client/application/application-client.vala:1078
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
|
|||
|
msgstr "Okänt programargument: ”%s”"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Notification title.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:499
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:479
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "A problem occurred sending email for %s"
|
|||
|
msgstr "Ett problem uppstod då e-post skickades för %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Notification body
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:503
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:483
|
|||
|
msgid "Email will not be sent until re-connected"
|
|||
|
msgstr "E-post kommer inte att skickas innan du är ansluten igen"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Label for in-app notification
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:602
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:582
|
|||
|
msgid "Conversation marked"
|
|||
|
msgid_plural "Conversations marked"
|
|||
|
msgstr[0] "Konversation markerad"
|
|||
|
msgstr[1] "Konversationer markerade"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Label for in-app notification
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:608
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:588
|
|||
|
msgid "Conversation un-marked"
|
|||
|
msgid_plural "Conversations un-marked"
|
|||
|
msgstr[0] "Konversation avmarkerad"
|
|||
|
@@ -1020,8 +1019,8 @@ msgstr[1] "Konversationer avmarkerade"
|
|||
|
#. / Translators: Label for in-app
|
|||
|
#. / notification. String substitution is the name
|
|||
|
#. / of the destination folder.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:634
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:718
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:614
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:698
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Conversation moved to %s"
|
|||
|
msgid_plural "Conversations moved to %s"
|
|||
|
@@ -1033,8 +1032,8 @@ msgstr[1] "Konversationer flyttades till %s"
|
|||
|
#. / of the source folder.
|
|||
|
#. / Translators: Label for in-app notification. String
|
|||
|
#. / substitution is the name of the destination folder.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:642
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:664
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:622
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:644
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Conversation restored to %s"
|
|||
|
msgid_plural "Conversations restored to %s"
|
|||
|
@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr[0] "Konversation återställd till %s"
|
|||
|
msgstr[1] "Konversationer återställda till %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Label for in-app notification.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:685
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:665
|
|||
|
msgid "Conversation archived"
|
|||
|
msgid_plural "Conversations archived"
|
|||
|
msgstr[0] "Konversation arkiverad"
|
|||
|
@@ -1050,7 +1049,7 @@ msgstr[1] "Konversationer arkiverade"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Label for in-app notification. String
|
|||
|
#. / substitution is the name of the destination folder.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:741
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:721
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Message restored to %s"
|
|||
|
msgid_plural "Messages restored to %s"
|
|||
|
@@ -1058,7 +1057,7 @@ msgstr[0] "Meddelande återställt till %s"
|
|||
|
msgstr[1] "Meddelanden återställda till %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Label for in-app notification.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:762
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:742
|
|||
|
msgid "Message archived"
|
|||
|
msgid_plural "Messages archived"
|
|||
|
msgstr[0] "Meddelande arkiverat"
|
|||
|
@@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr[1] "Meddelanden arkiverade"
|
|||
|
#. / Translators: Label for in-app
|
|||
|
#. / notification. String substitution is the name
|
|||
|
#. / of the destination folder.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:797
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:777
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Message moved to %s"
|
|||
|
msgid_plural "Messages moved to %s"
|
|||
|
@@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr[1] "Meddelanden flyttade till %s"
|
|||
|
#. / Translators: Label for in-app
|
|||
|
#. / notification. String substitution is the name
|
|||
|
#. / of the destination folder.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:825
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:805
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Conversation labelled as %s"
|
|||
|
msgid_plural "Conversations labelled as %s"
|
|||
|
@@ -1087,19 +1086,19 @@ msgstr[1] "Konversationer etiketterade som %s"
|
|||
|
#. / Translators: Label for in-app
|
|||
|
#. / notification. String substitution is the name
|
|||
|
#. / of the destination folder.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:833
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:813
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Conversation un-labelled as %s"
|
|||
|
msgid_plural "Conversations un-labelled as %s"
|
|||
|
msgstr[0] "Konversation inte längre etiketterad som %s"
|
|||
|
msgstr[1] "Konversationer inte längre etiketterade som %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:1319
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:1320
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unable to open the database for %s"
|
|||
|
msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:1320
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:1321
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
|
|||
|
@@ -1122,20 +1121,20 @@ msgstr ""
|
|||
|
"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade "
|
|||
|
"filer förstörs. <b>E-post på din server är inte berörda av felet.</b>"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:1322
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:1323
|
|||
|
msgid "_Rebuild"
|
|||
|
msgstr "_Bygg om"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:1322
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:1323
|
|||
|
msgid "E_xit"
|
|||
|
msgstr "_Avsluta"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:1332
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:1333
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
|
|||
|
msgstr "Kunde inte bygga om databasen för ”%s”"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:1333
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:1334
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Error during rebuild:\n"
|
|||
|
@@ -1148,90 +1147,89 @@ msgstr ""
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
|||
|
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:1492
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:1501
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Email sent to %s"
|
|||
|
msgstr "E-post skickad till %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
|||
|
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:2515
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:2491
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Email to %s queued for delivery"
|
|||
|
msgstr "E-post till %s köad för leverans"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
|||
|
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:2579
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:2555
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Email to %s saved"
|
|||
|
msgstr "E-post till %s sparad"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: A label for an in-app notification.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:2594
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:2652
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:2570
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:2628
|
|||
|
msgid "Composer could not be restored"
|
|||
|
msgstr "Redigeraren kunde inte återställas"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
|
|||
|
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-controller.vala:2637
|
|||
|
+#: src/client/application/application-controller.vala:2613
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Email to %s discarded"
|
|||
|
msgstr "E-post till %s förkastad"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: An info bar status label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:539
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:540
|
|||
|
msgid "Working offline"
|
|||
|
msgstr "Arbetar frånkopplad"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: An info bar description label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:541
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:542
|
|||
|
msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Du kommer inte att kunna skicka eller ta emot e-post innan du är ansluten "
|
|||
|
"igen."
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: An info bar status label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:548
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:549
|
|||
|
msgid "Login problem"
|
|||
|
msgstr "Inloggningsproblem"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: An info bar description label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:550
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:551
|
|||
|
msgid "An account has reported an incorrect login or password."
|
|||
|
msgstr "Ett konto har rapporterat en felaktig inloggning eller lösenord."
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:557
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:558
|
|||
|
msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
|
|||
|
msgstr "Försök igen att logga in, du kommer att efterfrågas om ditt lösenord"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: An info bar status label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:564
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:565
|
|||
|
msgid "Security problem"
|
|||
|
msgstr "Säkerhetsproblem"
|
|||
|
|
|||
|
-# TODO: Doubled period
|
|||
|
#. Translators: An info bar description label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:566
|
|||
|
-msgid "An account has reported an untrusted server.."
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:567
|
|||
|
+msgid "An account has reported an untrusted server."
|
|||
|
msgstr "Ett konto har rapporterat en opålitlig server."
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: An info bar button label
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:569
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:570
|
|||
|
msgid "Check"
|
|||
|
msgstr "Kontrollera"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: An info bar button tool-tip
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:573
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:574
|
|||
|
msgid "Check the security details for the connection"
|
|||
|
msgstr "Kontrollera anslutningens säkerhetsdetaljer"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Main window title, first string
|
|||
|
#. / substitution being the currently selected folder name,
|
|||
|
#. / the second being the selected account name.
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:606
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:617
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s — %s"
|
|||
|
msgstr "%s — %s"
|
|||
|
@@ -1239,49 +1237,49 @@ msgstr "%s — %s"
|
|||
|
#. Translators: The name of the folder group containing
|
|||
|
#. folders created by people (as opposed to special-use
|
|||
|
#. folders)
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:983
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:996
|
|||
|
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43
|
|||
|
msgid "Labels"
|
|||
|
msgstr "Etiketter"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1272
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1298
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Empty all email from your %s folder?"
|
|||
|
msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1273
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1299
|
|||
|
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
|
|||
|
msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver."
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1274
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1300
|
|||
|
msgid "This cannot be undone."
|
|||
|
msgstr "Detta kan inte ångras."
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1275
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1301
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Empty %s"
|
|||
|
msgstr "Töm %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1332
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1358
|
|||
|
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
|
|||
|
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
|
|||
|
msgstr[0] "Vill du radera denna konversation permanent?"
|
|||
|
msgstr[1] "Vill du radera dessa konversationer permanent?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1337
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1352
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1363
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1378
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Radera"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1347
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1373
|
|||
|
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
|
|||
|
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
|
|||
|
msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
|
|||
|
msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1670
|
|||
|
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1696
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s (%d)"
|
|||
|
msgstr "%s (%d)"
|
|||
|
@@ -1292,7 +1290,7 @@ msgstr "%s (%d)"
|
|||
|
#. Document (100.9MB)
|
|||
|
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
|
|||
|
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1930
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1787
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s (%s)"
|
|||
|
msgstr "%s (%s)"
|
|||
|
@@ -1320,7 +1318,7 @@ msgstr "Inspektör"
|
|||
|
#. / Translators: Title for Inspector logs pane
|
|||
|
#. / Translators: Title for problem report dialog logs pane
|
|||
|
#: src/client/components/components-inspector.vala:93
|
|||
|
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:102
|
|||
|
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101
|
|||
|
msgid "Logs"
|
|||
|
msgstr "Loggar"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1328,46 +1326,46 @@ msgstr "Loggar"
|
|||
|
#. / Translators: Title for problem report system information
|
|||
|
#. / pane
|
|||
|
#: src/client/components/components-inspector.vala:97
|
|||
|
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:105
|
|||
|
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:104
|
|||
|
msgid "System"
|
|||
|
msgstr "System"
|
|||
|
|
|||
|
#. Button label for saving problem report information
|
|||
|
#: src/client/components/components-inspector.vala:226
|
|||
|
#: src/client/components/components-inspector.vala:229
|
|||
|
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221
|
|||
|
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224
|
|||
|
-#: ui/problem-details-dialog.ui:42
|
|||
|
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220
|
|||
|
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:223
|
|||
|
+#: ui/problem-details-dialog.ui:47
|
|||
|
msgid "Save As"
|
|||
|
msgstr "Spara som"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/client/components/components-inspector.vala:230
|
|||
|
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:225
|
|||
|
-#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17
|
|||
|
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224
|
|||
|
+#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 ui/composer-headerbar.ui:61
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Avbryt"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Preferences label
|
|||
|
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:52
|
|||
|
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:124
|
|||
|
msgid "_Automatically select next message"
|
|||
|
msgstr "Välj nästa meddelande _automatiskt"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Preferences label
|
|||
|
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:62
|
|||
|
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:134
|
|||
|
msgid "_Display conversation preview"
|
|||
|
msgstr "_Visa förhandsvisning av konversation"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Preferences label
|
|||
|
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:72
|
|||
|
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:144
|
|||
|
msgid "Use _three pane view"
|
|||
|
msgstr "Använd tredelad vy"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Preferences label
|
|||
|
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:82
|
|||
|
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:154
|
|||
|
msgid "Use _single key email shortcuts"
|
|||
|
msgstr "Använd e-po_stkortkommandon med en tangent"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:84
|
|||
|
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:156
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing "
|
|||
|
"<Ctrl>"
|
|||
|
@@ -1376,22 +1374,22 @@ msgstr ""
|
|||
|
"ned"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Preferences label
|
|||
|
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:95
|
|||
|
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:167
|
|||
|
msgid "_Watch for new mail when closed"
|
|||
|
msgstr "_Kontrollera om det finns ny e-post vid avslut"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Preferences tooltip
|
|||
|
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:99
|
|||
|
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171
|
|||
|
msgid "Geary will keep running after all windows are closed"
|
|||
|
msgstr "Geary kommer att fortsätta köra efter att alla fönster stängts"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Preferences page title
|
|||
|
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:117
|
|||
|
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:189
|
|||
|
msgid "Preferences"
|
|||
|
msgstr "Inställningar"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Preferences page title
|
|||
|
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:180
|
|||
|
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250
|
|||
|
msgid "Plugins"
|
|||
|
msgstr "Insticksmoduler"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1486,27 +1484,27 @@ msgstr "Sök i konto %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid
|
|||
|
#. email address to be entered, but one is not provided.
|
|||
|
-#: src/client/components/components-validator.vala:390
|
|||
|
+#: src/client/components/components-validator.vala:394
|
|||
|
msgid "An email address is required"
|
|||
|
msgstr "En e-postadress krävs"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid
|
|||
|
#. email address to be entered, but the address is invalid.
|
|||
|
-#: src/client/components/components-validator.vala:394
|
|||
|
+#: src/client/components/components-validator.vala:398
|
|||
|
msgid "Not a valid email address"
|
|||
|
msgstr "Inte en giltig e-postadress"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid,
|
|||
|
#. resolvable server name to be entered, but one is not
|
|||
|
#. provided.
|
|||
|
-#: src/client/components/components-validator.vala:440
|
|||
|
+#: src/client/components/components-validator.vala:444
|
|||
|
msgid "A server name is required"
|
|||
|
msgstr "Ett servernamn krävs"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid
|
|||
|
#. server name to be entered, but it was unable to be
|
|||
|
#. looked-up in the DNS.
|
|||
|
-#: src/client/components/components-validator.vala:445
|
|||
|
+#: src/client/components/components-validator.vala:449
|
|||
|
msgid "Could not look up server name"
|
|||
|
msgstr "Det gick inte att slå upp servernamn"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1566,7 +1564,9 @@ msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande"
|
|||
|
msgid "_OK"
|
|||
|
msgstr "_OK"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/components/stock.vala:19 ui/password-dialog.glade:196
|
|||
|
+#: src/client/components/stock.vala:19
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392
|
|||
|
+#: ui/password-dialog.glade:196
|
|||
|
msgid "_Cancel"
|
|||
|
msgstr "_Avbryt"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1590,7 +1590,9 @@ msgstr "_Förkasta"
|
|||
|
msgid "_Help"
|
|||
|
msgstr "_Hjälp"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/components/stock.vala:26 ui/components-attachment-pane-menus.ui:7
|
|||
|
+#: src/client/components/stock.vala:26
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:391
|
|||
|
+#: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7
|
|||
|
msgid "_Open"
|
|||
|
msgstr "_Öppna"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1620,6 +1622,10 @@ msgstr "_Spara"
|
|||
|
msgid "_Keep"
|
|||
|
msgstr "_Behåll"
|
|||
|
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-editor.vala:675
|
|||
|
+msgid "Select Color"
|
|||
|
+msgstr "Välj färg"
|
|||
|
+
|
|||
|
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139
|
|||
|
msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
@@ -1634,23 +1640,23 @@ msgid "Invalid email address"
|
|||
|
msgstr "Ogiltig e-postadress"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Title for an empty composer window
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:35
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:32
|
|||
|
msgid "New Message"
|
|||
|
msgstr "Nytt meddelande"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:239
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:167
|
|||
|
msgid "Saved"
|
|||
|
msgstr "Sparat"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:240
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:168
|
|||
|
msgid "Saving"
|
|||
|
msgstr "Sparar"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:241
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:169
|
|||
|
msgid "Error saving"
|
|||
|
msgstr "Misslyckades med att spara"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:242
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:170
|
|||
|
msgid "Press Backspace to delete quote"
|
|||
|
msgstr "Tryck på Backsteg för att ta bort citat"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -1659,7 +1665,7 @@ msgstr "Tryck på Backsteg för att ta bort citat"
|
|||
|
#. checking, include all variants of each word. No spaces are
|
|||
|
#. allowed. The words will be converted to lower case based on
|
|||
|
#. locale and English versions included automatically.
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:258
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:186
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
|
|||
|
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
|
|||
|
@@ -1670,109 +1676,105 @@ msgstr ""
|
|||
|
#. Translators: This dialog text is displayed to the
|
|||
|
#. user when closing a composer where the options are
|
|||
|
#. Keep, Discard or Cancel.
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:913
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:865
|
|||
|
msgid "Do you want to keep or discard this draft message?"
|
|||
|
msgstr "Vill du behålla eller förkasta detta utkast?"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: This dialog text is displayed to the
|
|||
|
#. user when closing a composer where the options are
|
|||
|
#. only Discard or Cancel.
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:939
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:891
|
|||
|
msgid "Do you want to discard this draft message?"
|
|||
|
msgstr "Vill du förkasta detta utkast?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1585
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1443
|
|||
|
msgid "Send message with an empty subject and body?"
|
|||
|
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1587
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1445
|
|||
|
msgid "Send message with an empty subject?"
|
|||
|
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1589
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1447
|
|||
|
msgid "Send message with an empty body?"
|
|||
|
msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1598
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1456
|
|||
|
msgid "Send message without an attachment?"
|
|||
|
msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1916
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1775
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "“%s” already attached for delivery."
|
|||
|
msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas."
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1952
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2002
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1807
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1857
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "“%s” is an empty file."
|
|||
|
msgstr "”%s” är en tom fil."
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1990
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1845
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "“%s” could not be found."
|
|||
|
msgstr "”%s” kunde inte hittas."
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1996
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1851
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "“%s” is a folder."
|
|||
|
msgstr "”%s” är en mapp."
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2015
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1870
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "“%s” could not be opened for reading."
|
|||
|
msgstr "”%s” kunde inte öppnas för läsning."
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2023
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1878
|
|||
|
msgid "Cannot add attachment"
|
|||
|
msgstr "Kan inte bifoga din fil"
|
|||
|
|
|||
|
+#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
|||
|
+#. when inserting an image in the composer.
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1949
|
|||
|
+msgid "Images"
|
|||
|
+msgstr "Bilder"
|
|||
|
+
|
|||
|
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2083
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2013
|
|||
|
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542
|
|||
|
-#: src/client/util/util-email.vala:236 ui/conversation-message.ui:312
|
|||
|
+#: src/client/util/util-email.vala:249 ui/conversation-message.ui:312
|
|||
|
msgid "To:"
|
|||
|
msgstr "Till:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2089
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2019
|
|||
|
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547
|
|||
|
-#: src/client/util/util-email.vala:241 ui/conversation-message.ui:357
|
|||
|
+#: src/client/util/util-email.vala:254 ui/conversation-message.ui:357
|
|||
|
msgid "Cc:"
|
|||
|
msgstr "Cc:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2095
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2025
|
|||
|
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552
|
|||
|
#: ui/conversation-message.ui:402
|
|||
|
msgid "Bcc:"
|
|||
|
msgstr "Bcc:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2101
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2031
|
|||
|
msgid "Reply-To: "
|
|||
|
msgstr "Svara-till: "
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2353
|
|||
|
-msgid "Select Color"
|
|||
|
-msgstr "Välj färg"
|
|||
|
-
|
|||
|
#. Displayed in the From dropdown to indicate an
|
|||
|
#. "alternate email address" for an account. The first
|
|||
|
#. printf argument will be the alternate email address,
|
|||
|
#. and the second will be the account's primary email
|
|||
|
#. address.
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2542
|
|||
|
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2149
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%1$s via %2$s"
|
|||
|
msgstr "%1$s via %2$s"
|
|||
|
|
|||
|
-#. Translators: This is the name of the file chooser filter
|
|||
|
-#. when inserting an image in the composer.
|
|||
|
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2899
|
|||
|
-msgid "Images"
|
|||
|
-msgstr "Bilder"
|
|||
|
-
|
|||
|
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:125
|
|||
|
msgid "Remove this language from the preferred list"
|
|||
|
msgstr "Ta bort detta språk från listan över föredragna språk"
|
|||
|
@@ -1786,51 +1788,51 @@ msgid "Search for more languages"
|
|||
|
msgstr "Sök efter fler språk"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Context menu item
|
|||
|
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:335
|
|||
|
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:339
|
|||
|
msgid "Move conversation to _Trash"
|
|||
|
msgid_plural "Move conversations to _Trash"
|
|||
|
msgstr[0] "Flytta konversation till _papperskorgen"
|
|||
|
msgstr[1] "Flytta konversationer till _papperskorgen"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: Context menu item
|
|||
|
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:347
|
|||
|
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:351
|
|||
|
msgid "_Delete conversation"
|
|||
|
msgid_plural "_Delete conversations"
|
|||
|
msgstr[0] "_Radera konversation"
|
|||
|
msgstr[1] "_Radera konversationer"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:360
|
|||
|
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:364
|
|||
|
#: ui/main-toolbar-menus.ui:5
|
|||
|
msgid "Mark as _Read"
|
|||
|
msgstr "Markera som _läst"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:368
|
|||
|
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:372
|
|||
|
#: ui/main-toolbar-menus.ui:9
|
|||
|
msgid "Mark as _Unread"
|
|||
|
msgstr "Markera som _oläst"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:376
|
|||
|
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:380
|
|||
|
#: ui/main-toolbar-menus.ui:17
|
|||
|
msgid "U_nstar"
|
|||
|
msgstr "Markera som ov_iktigt"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:383
|
|||
|
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:387
|
|||
|
#: ui/main-toolbar-menus.ui:13
|
|||
|
msgid "_Star"
|
|||
|
msgstr "Markera som _viktigt"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Menu item to reply to a specific message.
|
|||
|
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:392
|
|||
|
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:396
|
|||
|
#: ui/conversation-email-menus.ui:9
|
|||
|
msgid "_Reply"
|
|||
|
msgstr "Sva_ra"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:398
|
|||
|
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402
|
|||
|
msgid "R_eply All"
|
|||
|
msgstr "Svara _alla"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Menu item to forward a specific message.
|
|||
|
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:404
|
|||
|
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:408
|
|||
|
#: ui/conversation-email-menus.ui:21
|
|||
|
msgid "_Forward"
|
|||
|
msgstr "Vidare_befordra"
|
|||
|
@@ -1841,19 +1843,19 @@ msgstr "Jag"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header
|
|||
|
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:537
|
|||
|
-#: src/client/util/util-email.vala:227
|
|||
|
+#: src/client/util/util-email.vala:240
|
|||
|
msgid "From:"
|
|||
|
msgstr "Från:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header
|
|||
|
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:557
|
|||
|
-#: src/client/util/util-email.vala:232
|
|||
|
+#: src/client/util/util-email.vala:245
|
|||
|
msgid "Date:"
|
|||
|
msgstr "Datum:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header
|
|||
|
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:567
|
|||
|
-#: src/client/util/util-email.vala:230
|
|||
|
+#: src/client/util/util-email.vala:243
|
|||
|
msgid "Subject:"
|
|||
|
msgstr "Ämne:"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2050,8 +2052,8 @@ msgstr "Ett fel har uppstått när serverns certifikat hanterades"
|
|||
|
#. / Translators: Title for problem report dialog error
|
|||
|
#. / information pane
|
|||
|
#. Dialog title for displaying technical details of a problem. Same as the button that invokes it.
|
|||
|
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:100
|
|||
|
-#: ui/problem-details-dialog.ui:12
|
|||
|
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:99
|
|||
|
+#: ui/problem-details-dialog.ui:17
|
|||
|
msgid "Details"
|
|||
|
msgstr "Detaljer"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2103,14 +2105,6 @@ msgid_plural "%d results"
|
|||
|
msgstr[0] "%d resultat"
|
|||
|
msgstr[1] "%d resultat"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.plugin.desktop.in:4
|
|||
|
-msgid "Desktop Notifications"
|
|||
|
-msgstr "Skrivbordsaviseringar"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.plugin.desktop.in:5
|
|||
|
-msgid "Displays desktop notifications when new email is delivered"
|
|||
|
-msgstr "Visar skrivbordsaviseringar då ny e-post levereras"
|
|||
|
-
|
|||
|
#. / Notification body when a message as been received
|
|||
|
#. / and other unread messages have not been
|
|||
|
#. / seen. First string substitution is the message
|
|||
|
@@ -2176,29 +2170,30 @@ msgstr "Skapa återanvändbara mallar för att skicka e-post"
|
|||
|
#. the front for the default. English names do not need to be
|
|||
|
#. included.
|
|||
|
#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:29
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:29
|
|||
|
msgid "Templates | Template Mail | Template Email | Template E-Mail"
|
|||
|
msgstr "Mallar | E-postmallar | Meddelandemallar"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: The name of the folder used to
|
|||
|
#. store email templates
|
|||
|
-#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:195
|
|||
|
+#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:201
|
|||
|
msgid "Templates"
|
|||
|
msgstr "Mallar"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Info bar button label for creating a
|
|||
|
#. new email template
|
|||
|
-#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:276
|
|||
|
+#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:282
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Ny"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Infobar status label for an email template
|
|||
|
-#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:287
|
|||
|
+#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:293
|
|||
|
msgid "Message template"
|
|||
|
msgstr "Meddelandemall"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Info bar button label for sending an
|
|||
|
#. email template
|
|||
|
-#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:291
|
|||
|
+#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:297
|
|||
|
msgid "Send"
|
|||
|
msgstr "Skicka"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2206,18 +2201,73 @@ msgstr "Skicka"
|
|||
|
#. existing email template
|
|||
|
#. Translators: Info bar button label for editing a draft
|
|||
|
#. email
|
|||
|
-#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:299
|
|||
|
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:180
|
|||
|
+#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:305
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:336
|
|||
|
+#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:187
|
|||
|
msgid "Edit"
|
|||
|
msgstr "Redigera"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/plugin/folder-highlight/folder-highlight.plugin.desktop.in:4
|
|||
|
-msgid "Folder Highlight"
|
|||
|
-msgstr "Mappfärgmarkering"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: src/client/plugin/folder-highlight/folder-highlight.plugin.desktop.in:5
|
|||
|
-msgid "Highlights folders that have newly delivered mail"
|
|||
|
-msgstr "Färgmarkerar mappar som har nyligen levererad e-post"
|
|||
|
+#. / Translators: Menu item label for invoking mail
|
|||
|
+#. / merge in composer
|
|||
|
+#. / Translators: File chooser title after invoking mail
|
|||
|
+#. / merge in composer
|
|||
|
+#. Translators: The name of the folder used to
|
|||
|
+#. display merged email
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:5
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:288
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:389
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:488
|
|||
|
+msgid "Mail Merge"
|
|||
|
+msgstr "Koppla e-post"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:6
|
|||
|
+msgid "Fill in and send email templates using a spreadsheet"
|
|||
|
+msgstr "Fyll i och skicka e-postmallar med ett kalkylblad"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#. Translators: Info bar label for starting sending a mail
|
|||
|
+#. merge
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:118
|
|||
|
+msgid "Start"
|
|||
|
+msgstr "Starta"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#. Translators: Info bar label for pausing sending a mail
|
|||
|
+#. merge
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:130
|
|||
|
+msgid "Pause"
|
|||
|
+msgstr "Pausa"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#. Translators: Info bar description for the mail merge
|
|||
|
+#. folder. The first string substitution the number of email
|
|||
|
+#. already sent, the second is the total number to send.
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:240
|
|||
|
+#, c-format
|
|||
|
+msgid "Sent %u of %u"
|
|||
|
+msgid_plural "Sent %u of %u"
|
|||
|
+msgstr[0] "%u av %u skickat"
|
|||
|
+msgstr[1] "%u av %u skickade"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#. Translators: Infobar status label for an email mail merge
|
|||
|
+#. template
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324
|
|||
|
+msgid "Mail merge template"
|
|||
|
+msgstr "Mall för e-postkoppling"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#. Translators: Info bar button label for performing a
|
|||
|
+#. mail-merge on an email template
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:328
|
|||
|
+msgid "Merge"
|
|||
|
+msgstr "Koppla"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#. / Translators: Action bar menu button label for
|
|||
|
+#. / mail-merge plugin
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:377
|
|||
|
+msgid "Insert field"
|
|||
|
+msgstr "Infoga fält"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#. / Translators: File chooser filer label
|
|||
|
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:396
|
|||
|
+msgid "Comma separated values (CSV)"
|
|||
|
+msgstr "Kommaseparerade värden (CSV)"
|
|||
|
|
|||
|
#: src/client/plugin/messaging-menu/messaging-menu.plugin.desktop.in:4
|
|||
|
msgid "Messaging Menu"
|
|||
|
@@ -2227,19 +2277,11 @@ msgstr "Meddelandemeny"
|
|||
|
msgid "Displays Unity Messaging Menu notifications for new email"
|
|||
|
msgstr "Visar Unitys meddelandemenyaviseringar för ny e-post"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/plugin/messaging-menu/messaging-menu.vala:75
|
|||
|
+#: src/client/plugin/messaging-menu/messaging-menu.vala:79
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s — New Messages"
|
|||
|
msgstr "%s — Nya meddelanden"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/plugin/notification-badge/notification-badge.plugin.desktop.in:4
|
|||
|
-msgid "Notification Badge"
|
|||
|
-msgstr "Aviseringsikon"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: src/client/plugin/notification-badge/notification-badge.plugin.desktop.in:5
|
|||
|
-msgid "Displays a dock badge showing the number of new messages"
|
|||
|
-msgstr "Visar en ikon i dockan som visar antalet nya meddelanden"
|
|||
|
-
|
|||
|
#: src/client/plugin/sent-sound/sent-sound.plugin.desktop.in:4
|
|||
|
msgid "Sent Sound"
|
|||
|
msgstr "Skickat-ljud"
|
|||
|
@@ -2249,36 +2291,32 @@ msgid "Plays the desktop sent-mail sound when an email is sent"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Spelar skrivbordets ljud för skickad e-post när ett e-postmeddelande skickas"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.plugin.desktop.in:4
|
|||
|
-msgid "Special Folders"
|
|||
|
-msgstr "Speciella mappar"
|
|||
|
-
|
|||
|
#. Translators: Info bar button label for emptying
|
|||
|
#. trash/spam folders
|
|||
|
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:160
|
|||
|
+#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:167
|
|||
|
msgid "Empty"
|
|||
|
msgstr "Töm"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Info bar status message for a draft email
|
|||
|
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:172
|
|||
|
+#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:179
|
|||
|
msgid "Draft message"
|
|||
|
msgstr "Utkastmeddelande"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Info bar status description for a draft
|
|||
|
#. email
|
|||
|
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:175
|
|||
|
+#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:182
|
|||
|
msgid "This message has not yet been sent."
|
|||
|
msgstr "Det här meddelandet har inte skickats ännu."
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Info bar status message for an sent but
|
|||
|
#. unsaved email
|
|||
|
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:191
|
|||
|
+#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:198
|
|||
|
msgid "Message not saved"
|
|||
|
msgstr "Meddelandet sparades inte"
|
|||
|
|
|||
|
#. Translators: Info bar status description for a sent but
|
|||
|
#. unsaved email
|
|||
|
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:194
|
|||
|
+#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:201
|
|||
|
msgid "This message was sent, but has not been saved to your account."
|
|||
|
msgstr "Detta meddelande har skickats, men sparades inte till ditt konto."
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2350,32 +2388,37 @@ msgstr "Igår"
|
|||
|
msgid "%A"
|
|||
|
msgstr "%A"
|
|||
|
|
|||
|
-#. / 12 hours format for datetime that a message being replied to was received
|
|||
|
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
|
|||
|
-#: src/client/util/util-date.vala:216
|
|||
|
+#. / 12 hours format for datetime that a message being replied
|
|||
|
+#. / to was received See
|
|||
|
+#. / http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
|
|||
|
+#: src/client/util/util-date.vala:218
|
|||
|
msgid "%a, %b %-e, %Y at %l:%M %P"
|
|||
|
msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %l:%M %P"
|
|||
|
|
|||
|
-#. / 24 hours format for the datetime that a message being replied to was received
|
|||
|
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
|
|||
|
-#: src/client/util/util-date.vala:220
|
|||
|
+#. / 24 hours format for the datetime that a message being
|
|||
|
+#. / replied to was received See
|
|||
|
+#. / http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
|
|||
|
+#: src/client/util/util-date.vala:224
|
|||
|
msgid "%a, %b %-e, %Y at %H:%M"
|
|||
|
msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %H:%M"
|
|||
|
|
|||
|
-#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
|
|||
|
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
|
|||
|
-#: src/client/util/util-date.vala:224
|
|||
|
+#. / Format for the datetime that a message being replied to
|
|||
|
+#. / was received See
|
|||
|
+#. / http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
|
|||
|
+#: src/client/util/util-date.vala:230
|
|||
|
msgid "%a, %b %-e, %Y at %X"
|
|||
|
msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %X"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/util/util-email.vala:38
|
|||
|
+#. Translators: Label used when an email has a missing or
|
|||
|
+#. an empty subject
|
|||
|
+#: src/client/util/util-email.vala:50
|
|||
|
msgid "(No subject)"
|
|||
|
msgstr "(Inget ämne)"
|
|||
|
|
|||
|
#. / Translators: This is shown for displaying a list of email
|
|||
|
#. / recipients that happens to be empty, i.e. contains no
|
|||
|
#. / email addresses.
|
|||
|
-#: src/client/util/util-email.vala:135
|
|||
|
+#: src/client/util/util-email.vala:148
|
|||
|
msgid "(No recipients)"
|
|||
|
msgstr "(Inga mottagare)"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2384,7 +2427,7 @@ msgstr "(Inga mottagare)"
|
|||
|
#. / addresses. The first (string) substitution is
|
|||
|
#. / address of the first, the second substitution is
|
|||
|
#. / the number of n - 1 remaining recipients.
|
|||
|
-#: src/client/util/util-email.vala:147
|
|||
|
+#: src/client/util/util-email.vala:160
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s and %d other"
|
|||
|
msgid_plural "%s and %d others"
|
|||
|
@@ -2394,26 +2437,26 @@ msgstr[1] "%s och %d till"
|
|||
|
#. / The quoted header for a message being replied to.
|
|||
|
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
|
|||
|
#. / the original sender.
|
|||
|
-#: src/client/util/util-email.vala:180
|
|||
|
+#: src/client/util/util-email.vala:193
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
|
|||
|
msgstr "%1$s skrev %2$s:"
|
|||
|
|
|||
|
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
|
|||
|
#. / %s will be replaced by the original sender.
|
|||
|
-#: src/client/util/util-email.vala:187
|
|||
|
+#: src/client/util/util-email.vala:200
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s wrote:"
|
|||
|
msgstr "%s skrev:"
|
|||
|
|
|||
|
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
|
|||
|
#. / %s will be replaced by the original date
|
|||
|
-#: src/client/util/util-email.vala:193
|
|||
|
+#: src/client/util/util-email.vala:206
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "On %s:"
|
|||
|
msgstr "%s:"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/client/util/util-email.vala:222
|
|||
|
+#: src/client/util/util-email.vala:235
|
|||
|
msgid "---------- Forwarded message ----------"
|
|||
|
msgstr "---------- Vidarebefordrat meddelande ----------"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2653,7 +2696,7 @@ msgstr "oläst"
|
|||
|
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
|||
|
#. put the most common localized name to the front for the
|
|||
|
#. default. English names do not need to be included.
|
|||
|
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:929
|
|||
|
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:998
|
|||
|
msgid "Drafts | Draft"
|
|||
|
msgstr "Utkast | Drafts | Draft"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2661,13 +2704,13 @@ msgstr "Utkast | Drafts | Draft"
|
|||
|
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
|||
|
#. put the most common localized name to the front for the
|
|||
|
#. default. English names do not need to be included.
|
|||
|
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:938
|
|||
|
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1007
|
|||
|
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
|||
|
msgstr "Skickat | Skickade brev | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
|
|||
|
|
|||
|
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
|
|||
|
#. by MS Outlook/Exchange.
|
|||
|
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:943
|
|||
|
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1012
|
|||
|
msgctxt "Outlook localised name"
|
|||
|
msgid "Sent Items"
|
|||
|
msgstr "Skickat"
|
|||
|
@@ -2676,7 +2719,7 @@ msgstr "Skickat"
|
|||
|
#. Junk/Spam mailbox. Separate names using a vertical bar
|
|||
|
#. and put the most common localized name to the front for
|
|||
|
#. the default. English names do not need to be included.
|
|||
|
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:953
|
|||
|
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1022
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
|
|||
|
"| Bulk E-Mail"
|
|||
|
@@ -2688,13 +2731,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
|
|||
|
#. put the most common localized name to the front for the
|
|||
|
#. default. English names do not need to be included.
|
|||
|
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:963
|
|||
|
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1032
|
|||
|
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
|||
|
msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
|
|||
|
|
|||
|
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
|
|||
|
#. by MS Outlook/Exchange.
|
|||
|
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:968
|
|||
|
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1037
|
|||
|
msgctxt "Outlook localised name"
|
|||
|
msgid "Deleted Items"
|
|||
|
msgstr "Borttaget"
|
|||
|
@@ -2703,21 +2746,21 @@ msgstr "Borttaget"
|
|||
|
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
|
|||
|
#. and put the most common localized name to the front for
|
|||
|
#. the default. English names do not need to be included.
|
|||
|
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:978
|
|||
|
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1047
|
|||
|
msgid "Archive | Archives"
|
|||
|
msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:531
|
|||
|
+#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:528
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Could not determine mime type for “%s”."
|
|||
|
msgstr "Kunde inte avgöra mimetyp för ”%s”."
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:542
|
|||
|
+#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:539
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
|
|||
|
msgstr "Kunde inte avgöra innehållstyp för mimetypen ”%s” på ”%s”."
|
|||
|
|
|||
|
-#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1001
|
|||
|
+#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1013
|
|||
|
msgid "(no subject)"
|
|||
|
msgstr "(inget ämne)"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -2821,248 +2864,248 @@ msgstr "Li_ta på denna server"
|
|||
|
msgid "_Don’t Trust This Server"
|
|||
|
msgstr "Lita inte på _denna server"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-headerbar.ui:23 ui/composer-headerbar.ui:107
|
|||
|
-msgid "Detach the composer from the window"
|
|||
|
-msgstr "Koppla loss redigeraren från fönstret"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-headerbar.ui:135
|
|||
|
-msgid "_Send"
|
|||
|
-msgstr "_Skicka"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-headerbar.ui:162
|
|||
|
-msgid "Discard and Close"
|
|||
|
-msgstr "Förkasta och stäng"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-headerbar.ui:186
|
|||
|
-msgid "Save and Close"
|
|||
|
-msgstr "Spara och stäng"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#. Note that this button and the Update button will never be shown at the same time to the user.
|
|||
|
-#: ui/composer-link-popover.ui:42
|
|||
|
-msgid "Insert the new link with this URL"
|
|||
|
-msgstr "Infoga den nya länken med denna URL"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-link-popover.ui:43
|
|||
|
-msgid "Add"
|
|||
|
-msgstr "Lägg till"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-link-popover.ui:47
|
|||
|
-msgid "Link URL"
|
|||
|
-msgstr "Länk-URL"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#. Note that this button and the Insert button will never be shown at the same time to the user.
|
|||
|
-#: ui/composer-link-popover.ui:61
|
|||
|
-msgid "Update this link’s URL"
|
|||
|
-msgstr "Uppdatera denna länk-URL"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-link-popover.ui:62
|
|||
|
-msgid "Update"
|
|||
|
-msgstr "Uppdatera"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-link-popover.ui:75
|
|||
|
-msgid "Delete this link"
|
|||
|
-msgstr "Ta bort denna länk"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-menus.ui:8
|
|||
|
-msgid "_Undo"
|
|||
|
-msgstr "_Ångra"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-menus.ui:12
|
|||
|
-msgid "_Redo"
|
|||
|
-msgstr "_Upprepa"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-menus.ui:18 ui/composer-menus.ui:36
|
|||
|
-msgid "Cu_t"
|
|||
|
-msgstr "Klipp u_t"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-menus.ui:22 ui/composer-menus.ui:40
|
|||
|
-#: ui/conversation-message-menus.ui:37
|
|||
|
-msgid "_Copy"
|
|||
|
-msgstr "_Kopiera"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-menus.ui:26 ui/composer-menus.ui:44
|
|||
|
-msgid "_Paste"
|
|||
|
-msgstr "_Klistra in"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-menus.ui:30
|
|||
|
-msgctxt "Clipboard paste as plain text"
|
|||
|
-msgid "Paste _Without Formatting"
|
|||
|
-msgstr "Klistra in _utan formatering"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-menus.ui:50
|
|||
|
-msgid "Select _All"
|
|||
|
-msgstr "Välj _alla"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-menus.ui:57 ui/conversation-message-menus.ui:43
|
|||
|
-msgid "_Inspect…"
|
|||
|
-msgstr "_Inspektera…"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#. Geary account mail will be sent from
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:60
|
|||
|
-msgid "_From"
|
|||
|
-msgstr "_Från"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:130
|
|||
|
-msgid "_To"
|
|||
|
-msgstr "_Till"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:158
|
|||
|
-msgid "Show Cc, Bcc, and Reply-To fields"
|
|||
|
-msgstr "Visa fälten Cc, Bcc och Svara-till"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:219
|
|||
|
-msgid "_Cc"
|
|||
|
-msgstr "_Cc"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:267
|
|||
|
-msgid "_Bcc"
|
|||
|
-msgstr "_Bcc"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:315
|
|||
|
-msgid "_Reply-To"
|
|||
|
-msgstr "Sva_ra-till"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:372
|
|||
|
-msgid "_Subject"
|
|||
|
-msgstr "_Ämne"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:445
|
|||
|
-msgid "Drop files here"
|
|||
|
-msgstr "Släpp filer här"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:461
|
|||
|
-msgid "To add them as attachments"
|
|||
|
-msgstr "För att bifoga dem"
|
|||
|
-
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:602
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:100
|
|||
|
msgid "Bold text"
|
|||
|
msgstr "Fet text"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:626
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:124
|
|||
|
msgid "Italic text"
|
|||
|
msgstr "Kursiv text"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:650
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:148
|
|||
|
msgid "Underline text"
|
|||
|
msgstr "Understryk text"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:674
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:172
|
|||
|
msgid "Strikethrough text"
|
|||
|
msgstr "Genomstruken text"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:707
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:205
|
|||
|
msgid "Insert bulleted list"
|
|||
|
msgstr "Infoga punktlista"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:731
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:229
|
|||
|
msgid "Insert numbered list"
|
|||
|
msgstr "Infoga numrerad lista"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:764
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:262
|
|||
|
msgid "Indent or quote text"
|
|||
|
msgstr "Indentera eller citera text"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:788
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:286
|
|||
|
msgid "Un-indent or unquote text"
|
|||
|
msgstr "Avindentera eller avcitera text"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:817
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:315
|
|||
|
msgid "Remove text formatting"
|
|||
|
msgstr "Ta bort textformatering"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:836
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:334
|
|||
|
msgid "Change font type"
|
|||
|
msgstr "Ändra typsnittets typ"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:851
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:349
|
|||
|
msgid "Sans Serif"
|
|||
|
msgstr "Sans Serif"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:862
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:360
|
|||
|
msgid "Serif"
|
|||
|
msgstr "Serif"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:873
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:371
|
|||
|
msgid "Fixed Width"
|
|||
|
msgstr "Fast bredd"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:899
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:397
|
|||
|
msgid "Change font color"
|
|||
|
msgstr "Ändra typsnittsfärg"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:914
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:412
|
|||
|
msgid "Change font size"
|
|||
|
msgstr "Ändra typsnittsstorlek"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:949
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:447
|
|||
|
msgid "Insert or update text link"
|
|||
|
msgstr "Infoga eller uppdatera textlänk"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:973
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:471
|
|||
|
msgid "Insert an image"
|
|||
|
msgstr "Infoga en bild"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1015
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:513
|
|||
|
msgid "Undo last edit"
|
|||
|
msgstr "Ångra senaste redigering"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1039
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:537
|
|||
|
msgid "Redo last edit"
|
|||
|
msgstr "Gör om senaste redigering"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1068 ui/composer-widget.ui:1093
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:566 ui/composer-editor.ui:591
|
|||
|
msgid "Attach a file"
|
|||
|
msgstr "Bifoga en fil"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1117
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:615
|
|||
|
msgid "Add original attachments"
|
|||
|
msgstr "Lägg till ursprungliga bilagor"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1162
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:660
|
|||
|
msgid "More options"
|
|||
|
msgstr "Fler inställningar"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1182
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:680
|
|||
|
msgid "Show formatting toolbar"
|
|||
|
msgstr "Visa formateringsverktygsfält"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1200
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:698
|
|||
|
msgid "Select spell checking languages"
|
|||
|
msgstr "Välj språk för stavningskontroll"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1263
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:723
|
|||
|
msgid "S_ans Serif"
|
|||
|
msgstr "S_ans Serif"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1268
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:728
|
|||
|
msgid "S_erif"
|
|||
|
msgstr "S_erif"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1273
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:733
|
|||
|
msgid "_Fixed Width"
|
|||
|
msgstr "_Fast bredd"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1283
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:743
|
|||
|
msgid "_Small"
|
|||
|
msgstr "_Liten"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1288
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:748
|
|||
|
msgid "_Medium"
|
|||
|
msgstr "_Medel"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1293
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:753
|
|||
|
msgid "Lar_ge"
|
|||
|
msgstr "_Stor"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1303
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:763
|
|||
|
msgid "_Rich Text"
|
|||
|
msgstr "_Rich Text"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/composer-widget.ui:1308
|
|||
|
+#: ui/composer-editor.ui:768
|
|||
|
msgid "_Plain Text"
|
|||
|
msgstr "_Vanlig text"
|
|||
|
|
|||
|
+#: ui/composer-editor-menus.ui:8
|
|||
|
+msgid "_Undo"
|
|||
|
+msgstr "_Ångra"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-editor-menus.ui:12
|
|||
|
+msgid "_Redo"
|
|||
|
+msgstr "_Upprepa"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-editor-menus.ui:18 ui/composer-editor-menus.ui:36
|
|||
|
+msgid "Cu_t"
|
|||
|
+msgstr "Klipp u_t"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-editor-menus.ui:22 ui/composer-editor-menus.ui:40
|
|||
|
+#: ui/conversation-message-menus.ui:37
|
|||
|
+msgid "_Copy"
|
|||
|
+msgstr "_Kopiera"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-editor-menus.ui:26 ui/composer-editor-menus.ui:44
|
|||
|
+msgid "_Paste"
|
|||
|
+msgstr "_Klistra in"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-editor-menus.ui:30
|
|||
|
+msgctxt "Clipboard paste as plain text"
|
|||
|
+msgid "Paste _Without Formatting"
|
|||
|
+msgstr "Klistra in _utan formatering"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-editor-menus.ui:50
|
|||
|
+msgid "Select _All"
|
|||
|
+msgstr "Välj _alla"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-editor-menus.ui:57 ui/conversation-message-menus.ui:43
|
|||
|
+msgid "_Inspect…"
|
|||
|
+msgstr "_Inspektera…"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-headerbar.ui:23 ui/composer-headerbar.ui:107
|
|||
|
+msgid "Detach the composer from the window"
|
|||
|
+msgstr "Koppla loss redigeraren från fönstret"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-headerbar.ui:135
|
|||
|
+msgid "_Send"
|
|||
|
+msgstr "_Skicka"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-headerbar.ui:162
|
|||
|
+msgid "Discard and Close"
|
|||
|
+msgstr "Förkasta och stäng"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-headerbar.ui:186
|
|||
|
+msgid "Save and Close"
|
|||
|
+msgstr "Spara och stäng"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#. Note that this button and the Update button will never be shown at the same time to the user.
|
|||
|
+#: ui/composer-link-popover.ui:42
|
|||
|
+msgid "Insert the new link with this URL"
|
|||
|
+msgstr "Infoga den nya länken med denna URL"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-link-popover.ui:43
|
|||
|
+msgid "Add"
|
|||
|
+msgstr "Lägg till"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-link-popover.ui:47
|
|||
|
+msgid "Link URL"
|
|||
|
+msgstr "Länk-URL"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#. Note that this button and the Insert button will never be shown at the same time to the user.
|
|||
|
+#: ui/composer-link-popover.ui:61
|
|||
|
+msgid "Update this link’s URL"
|
|||
|
+msgstr "Uppdatera denna länk-URL"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-link-popover.ui:62
|
|||
|
+msgid "Update"
|
|||
|
+msgstr "Uppdatera"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-link-popover.ui:75
|
|||
|
+msgid "Delete this link"
|
|||
|
+msgstr "Ta bort denna länk"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#. Geary account mail will be sent from
|
|||
|
+#: ui/composer-widget.ui:61
|
|||
|
+msgid "_From"
|
|||
|
+msgstr "_Från"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
|
|||
|
+#: ui/composer-widget.ui:131
|
|||
|
+msgid "_To"
|
|||
|
+msgstr "_Till"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-widget.ui:159
|
|||
|
+msgid "Show Cc, Bcc, and Reply-To fields"
|
|||
|
+msgstr "Visa fälten Cc, Bcc och Svara-till"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-widget.ui:220
|
|||
|
+msgid "_Cc"
|
|||
|
+msgstr "_Cc"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-widget.ui:268
|
|||
|
+msgid "_Bcc"
|
|||
|
+msgstr "_Bcc"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-widget.ui:316
|
|||
|
+msgid "_Reply-To"
|
|||
|
+msgstr "Sva_ra-till"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-widget.ui:373
|
|||
|
+msgid "_Subject"
|
|||
|
+msgstr "_Ämne"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-widget.ui:446
|
|||
|
+msgid "Drop files here"
|
|||
|
+msgstr "Släpp filer här"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#: ui/composer-widget.ui:462
|
|||
|
+msgid "To add them as attachments"
|
|||
|
+msgstr "För att bifoga dem"
|
|||
|
+
|
|||
|
#: ui/components-attachment-pane.ui:29 ui/components-attachment-pane.ui:47
|
|||
|
msgid "Select all attachments"
|
|||
|
msgstr "Markera alla bifogade filer"
|
|||
|
@@ -3079,7 +3122,7 @@ msgstr "Öppna markerade bifogade filer"
|
|||
|
msgid "Save _All"
|
|||
|
msgstr "Spara _alla"
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/components-inspector-error-view.ui:33
|
|||
|
+#: ui/components-inspector-error-view.ui:31
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
|
|||
|
"one of the <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\">contact "
|
|||
|
@@ -3091,13 +3134,13 @@ msgstr ""
|
|||
|
"\">kontaktvägarna</a> eller bifoga dem till en <a href=\"https://wiki.gnome."
|
|||
|
"org/Apps/Geary/ReportingABug\">ny felrapport</a>."
|
|||
|
|
|||
|
-#: ui/components-inspector-error-view.ui:49
|
|||
|
+#: ui/components-inspector-error-view.ui:47
|
|||
|
msgid "Details:"
|
|||
|
msgstr "Detaljer:"
|
|||
|
|
|||
|
#. Tooltip for inspector button
|
|||
|
#. Tooltip for problem report button
|
|||
|
-#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:19
|
|||
|
+#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:24
|
|||
|
msgid "Search for matching log entries"
|
|||
|
msgstr "Sök matchande loggposter"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -3113,13 +3156,13 @@ msgstr "Lägg till en markörpost till loggen"
|
|||
|
|
|||
|
#. Tooltip for inspector button
|
|||
|
#. Tooltip for problem report button
|
|||
|
-#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:46
|
|||
|
+#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:51
|
|||
|
msgid "Save logs entries and details"
|
|||
|
msgstr "Spara loggposter och detaljer"
|
|||
|
|
|||
|
#. Tooltip for inspector button
|
|||
|
#. Tooltip for problem report button
|
|||
|
-#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:62
|
|||
|
+#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:67
|
|||
|
msgid "Copy to clipboard"
|
|||
|
msgstr "Kopiera till urklipp"
|
|||
|
|
|||
|
@@ -3680,6 +3723,27 @@ msgstr "_Autentisera"
|
|||
|
msgid "Geary update in progress…"
|
|||
|
msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
|
|||
|
|
|||
|
+#~ msgid "Desktop Notifications"
|
|||
|
+#~ msgstr "Skrivbordsaviseringar"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#~ msgid "Displays desktop notifications when new email is delivered"
|
|||
|
+#~ msgstr "Visar skrivbordsaviseringar då ny e-post levereras"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#~ msgid "Folder Highlight"
|
|||
|
+#~ msgstr "Mappfärgmarkering"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#~ msgid "Highlights folders that have newly delivered mail"
|
|||
|
+#~ msgstr "Färgmarkerar mappar som har nyligen levererad e-post"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#~ msgid "Notification Badge"
|
|||
|
+#~ msgstr "Aviseringsikon"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#~ msgid "Displays a dock badge showing the number of new messages"
|
|||
|
+#~ msgstr "Visar en ikon i dockan som visar antalet nya meddelanden"
|
|||
|
+
|
|||
|
+#~ msgid "Special Folders"
|
|||
|
+#~ msgstr "Speciella mappar"
|
|||
|
+
|
|||
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
#~ msgid "Find in current conversations"
|
|||
|
#~ msgstr "Hitta i aktuella konversationer"
|
|||
|
@@ -4059,10 +4123,6 @@ msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
|
|||
|
#~ msgid "Additional Shortcuts"
|
|||
|
#~ msgstr "Ytterligare genvägar"
|
|||
|
|
|||
|
-#~ msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
-#~ msgid "Star"
|
|||
|
-#~ msgstr "Stjärnmärk"
|
|||
|
-
|
|||
|
#~ msgctxt "shortcut window"
|
|||
|
#~ msgid "Unstar"
|
|||
|
#~ msgstr "Ta bort stjärnmärkning"
|
|||
|
--
|
|||
|
2.29.2
|
|||
|
|