gjdwebserver-overlay/mail-client/geary/files/0062-Update-Swedish-translation.patch

2103 lines
75 KiB
Diff
Raw Normal View History

2021-03-01 15:30:25 +01:00
From 96755ab09e7145ebf5f960e9439e02cac15962b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>
Date: Sat, 10 Oct 2020 12:07:22 +0000
Subject: [PATCH 062/124] Update Swedish translation
(cherry picked from commit a7f9f7a27cf8c0d12e6af2e7b04bb89576aff93b)
---
po/sv.po | 892 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 476 insertions(+), 416 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index bfe7dee1..0c1e06a6 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: geary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/geary/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-30 04:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-30 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-29 22:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-10 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: desktop/geary-attach.contract.desktop.in:3
msgid "Send by email"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr "Skicka filer med Geary"
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:3
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:11
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:3
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:555
-#: src/client/application/application-main-window.vala:601
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:560
+#: src/client/application/application-main-window.vala:608
msgid "Geary"
msgstr "Geary"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "E-post"
#: desktop/geary-autostart.desktop.in.in:5
#: desktop/org.gnome.Geary.appdata.xml.in.in:15
#: desktop/org.gnome.Geary.desktop.in.in:5
-#: src/client/application/application-client.vala:32
+#: src/client/application/application-client.vala:33
msgid "Send and receive email"
msgstr "Skicka och ta emot e-post"
@@ -370,13 +370,13 @@ msgstr "Alla andra"
#. Translators: In-app notification label
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:195
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:316
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:321
msgid "Check your receiving login and password"
msgstr "Kontrollera din inloggning och lösenord för mottagning"
#. Translators: In-app notification label
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:210
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:329
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:334
msgid "Check your receiving server details"
msgstr "Kontrollera dina detaljer för mottagande server"
@@ -386,13 +386,13 @@ msgstr "Kontrollera dina detaljer för mottagande server"
#. specify custom creds here
#. Translators: In-app notification label
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:232
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:350
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:355
msgid "Check your sending login and password"
msgstr "Kontrollera din inloggning och lösenord för sändning"
#. Translators: In-app notification label
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:246
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:363
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:368
msgid "Check your sending server details"
msgstr "Kontrollera dina detaljer för sändande server"
@@ -448,14 +448,14 @@ msgstr "person@example.com"
#. Translators: Label for the user's login name for an
#. IMAP, SMTP, etc service
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:593
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:884
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:889
msgid "Login name"
msgstr "Inloggningsnamn"
#. Translators: Label for the user's password for an IMAP,
#. SMTP, etc service
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:607
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1006
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:1011
#: ui/password-dialog.glade:108
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Lösenord"
#. Translators: This label describes the host name or IP
#. address and port used by an account's IMAP service.
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:629
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:728
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:733
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP-server"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "email@exempel.se"
#. Translators: This label describes the host name or IP
#. address and port used by an account's SMTP service.
#: src/client/accounts/accounts-editor-add-pane.vala:638
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:734
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:739
msgid "SMTP server"
msgstr "SMTP-server"
@@ -625,55 +625,54 @@ msgstr[0] "%d dag tillbaka"
msgstr[1] "%d dagar tillbaka"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:255
-#: src/client/application/application-main-window.vala:2038
+#: src/client/application/application-main-window.vala:2066
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:264
-#: src/client/application/application-main-window.vala:2021
+#: src/client/application/application-main-window.vala:2049
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:358
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:446
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:454
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:279
msgid "Gmail"
msgstr "Gmail"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:362
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:450
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:458
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:283
msgid "Outlook.com"
msgstr "Outlook.com"
#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:366
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:454
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:462
#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:287
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#. Translators: Tooltip for accounts that have been
#. loaded but disabled by the user.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:384
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:388
msgid "This account has been disabled"
msgstr "Detta konto har inaktiverats"
#. Translators: Tooltip for accounts that have been
#. loaded but because of some error are not able to be
#. used.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:393
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:397
msgid "This account has encountered a problem and is unavailable"
msgstr "Detta konto har stött på ett problem och är ej tillgängligt"
-#. Translators: Label for adding a generic email account
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:443
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:466
msgid "Other email providers"
msgstr "Andra e-postleverantörer"
#. Translators: Notification shown after removing an
#. account. The string substitution is the name of the
#. account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:560
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:572
#, c-format
msgid "Account “%s” removed"
msgstr "Kontot ”%s” togs bort"
@@ -681,7 +680,7 @@ msgstr "Kontot ”%s” togs bort"
#. Translators: Notification shown after removing an account
#. is undone. The string substitution is the name of the
#. account.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:567
+#: src/client/accounts/accounts-editor-list-pane.vala:579
#, c-format
msgid "Account “%s” restored"
msgstr "Kontot ”%s” återställdes"
@@ -694,30 +693,30 @@ msgstr "Dra för att flytta detta objekt"
#. Translators: Label describes the service provider
#. hosting the email account, e.g. Gmail, Yahoo, or some
#. other generic IMAP service.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:295
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:299
msgid "Service provider"
msgstr "Tjänsteleverantör"
#. Translators: This label describes what form of transport
#. security (TLS, StartTLS, etc) used by an account's IMAP or SMTP
#. service.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:469
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:473
msgid "Connection security"
msgstr "Anslutningssäkerhet"
#. Translators: Label used when no auth scheme is used
#. by an account's IMAP or SMTP service.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:480
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:755
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:970
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:484
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:760
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:975
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:487
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:491
msgid "StartTLS"
msgstr "StartTLS"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:494
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:498
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
@@ -725,35 +724,35 @@ msgstr "TLS"
#. credentials (none, use IMAP, custom) when adding a new
#. account
#. Translators: An info bar button label
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:535
-#: src/client/application/application-main-window.vala:553
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:539
+#: src/client/application/application-main-window.vala:554
msgid "Login"
msgstr "Inloggning"
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
#. authentication credentials (none) when adding a new
#. account
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:542
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:546
msgid "No login needed"
msgstr "Ingen inloggning krävs"
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
#. authentication credentials (use IMAP) when adding a new
#. account
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:550
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:554
msgid "Use same login as receiving"
msgstr "Använd samma inloggning som för mottagning"
#. Translators: ComboBox value for source of SMTP
#. authentication credentials (custom) when adding a new
#. account
-#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:558
+#: src/client/accounts/accounts-editor-row.vala:562
msgid "Use a different login"
msgstr "Använd en annan inloggning"
#. Translators: In-app notification label, the
#. string substitution is a more detailed reason.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:377
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:382
#, c-format
msgid "Account not updated: %s"
msgstr "Konto inte uppdaterat: %s"
@@ -761,23 +760,23 @@ msgstr "Konto inte uppdaterat: %s"
#. Translators: This label describes the program that
#. created the account, e.g. an SSO service like GOA, or
#. locally by Geary.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:540
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:545
msgid "Account source"
msgstr "Kontokälla"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:552
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:557
msgid "GNOME Online Accounts"
msgstr "GNOME Nätkonton"
#. Translators: This label describes an account
#. preference.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:611
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:616
msgid "Save draft email on server"
msgstr "Spara meddelandeutkast på server"
#. Translators: This label describes an account
#. preference.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:666
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:671
msgid "Save sent email on server"
msgstr "Spara skickad e-post på server"
@@ -786,12 +785,12 @@ msgstr "Spara skickad e-post på server"
#. Translators: Label used when an account's IMAP or
#. SMTP service uses OAuth2. The string replacement is
#. the service's login name.
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:956
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:961
#, c-format
msgid "%s using OAuth2"
msgstr "%s använder OAuth2"
-#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:966
+#: src/client/accounts/accounts-editor-servers-pane.vala:971
msgid "Use receiving server login"
msgstr "Använd inloggning för mottagningsserver"
@@ -824,143 +823,143 @@ msgstr ""
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsätt"
-#: src/client/application/application-client.vala:33
+#: src/client/application/application-client.vala:34
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-#: src/client/application/application-client.vala:34
+#: src/client/application/application-client.vala:35
msgid "Copyright 2016-2020 Geary Development Team."
msgstr "Copyright 2016-2020 Gearys utvecklingsgrupp."
-#: src/client/application/application-client.vala:36
+#: src/client/application/application-client.vala:37
msgid "Visit the Geary web site"
msgstr "Besök Gearys webbplats"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:96
+#: src/client/application/application-client.vala:97
msgid "Print debug logging"
msgstr "Skriv ut felsökningsloggning"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:99
+#: src/client/application/application-client.vala:100
msgid "Start with the main window hidden (deprecated)"
msgstr "Starta Geary med huvudfönstret dolt (föråldrat)"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:102
+#: src/client/application/application-client.vala:103
msgid "Enable WebKitGTK Inspector in web views"
msgstr "Aktivera WebKitGTK-inspektör i webbvyer"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:105
+#: src/client/application/application-client.vala:106
msgid "Log conversation monitoring"
msgstr "Logga konversationsövervakning"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:108
+#: src/client/application/application-client.vala:109
msgid "Log IMAP network deserialization"
msgstr "Logga avserialisering av IMAP-nätverksdata"
#. / Command line option. "Normalization" can also be called
#. / "synchronization".
-#: src/client/application/application-client.vala:112
+#: src/client/application/application-client.vala:113
msgid "Log folder normalization"
msgstr "Logga mappsynkronisering"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:115
+#: src/client/application/application-client.vala:116
msgid "Log IMAP network activity"
msgstr "Logga IMAP-nätverksaktivitet"
#. / Command line option. The IMAP replay queue is how changes
#. / on the server are replicated on the client. It could
#. / also be called the IMAP events queue.
-#: src/client/application/application-client.vala:120
+#: src/client/application/application-client.vala:121
msgid "Log IMAP replay queue"
msgstr "Logga IMAP-händelser"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:123
+#: src/client/application/application-client.vala:124
msgid "Log SMTP network activity"
msgstr "Logga SMTP-nätverksaktivitet"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:126
+#: src/client/application/application-client.vala:127
msgid "Log database queries (generates lots of messages)"
msgstr "Logga databasförfrågningar (detta genererar många meddelanden)"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:129
+#: src/client/application/application-client.vala:130
msgid "Perform a graceful quit"
msgstr "Avsluta"
-#: src/client/application/application-client.vala:131
+#: src/client/application/application-client.vala:132
msgid "Open a new window"
msgstr "Öppna ett nytt fönster"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:134
+#: src/client/application/application-client.vala:135
msgid "Revoke all pinned TLS server certificates"
msgstr "Återkalla alla nålade TLS-servercertifikat"
#. / Command line option
-#: src/client/application/application-client.vala:137
+#: src/client/application/application-client.vala:138
msgid "Display program version"
msgstr "Visa programversion"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:261
+#: src/client/application/application-client.vala:262
msgid "Geary version"
msgstr "Geary-version"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:263
+#: src/client/application/application-client.vala:264
msgid "Geary revision"
msgstr "Geary-revision"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:265
+#: src/client/application/application-client.vala:266
msgid "GTK version"
msgstr "GTK-version"
#. / Applciation runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:272
+#: src/client/application/application-client.vala:273
msgid "GLib version"
msgstr "GLib-version"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:279
+#: src/client/application/application-client.vala:280
msgid "WebKitGTK version"
msgstr "WebKitGTK-version"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:286
+#: src/client/application/application-client.vala:287
msgid "Desktop environment"
msgstr "Skrivbordsmiljö"
#. Translators: This is the file type displayed for
#. attachments with unknown file types.
-#: src/client/application/application-client.vala:288
+#: src/client/application/application-client.vala:289
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:91
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:318
+#: src/client/application/application-client.vala:293
msgid "Distribution name"
msgstr "Distributionsnamn"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:323
+#: src/client/application/application-client.vala:298
msgid "Distribution release"
msgstr "Distributionsutgåva"
#. / Application runtime information label
-#: src/client/application/application-client.vala:331
+#: src/client/application/application-client.vala:303
msgid "Installation prefix"
msgstr "Installationsprefix"
-#: src/client/application/application-client.vala:584
+#: src/client/application/application-client.vala:559
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
@@ -968,7 +967,7 @@ msgstr "Om %s"
#. Translators: add your name and email address to receive
#. credit in the About dialog For example: Yamada Taro
#. <yamada.taro@example.com>
-#: src/client/application/application-client.vala:588
+#: src/client/application/application-client.vala:563
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joachim Johansson <joachim.j@gmail.com>\n"
@@ -981,37 +980,37 @@ msgstr ""
#. / Warning printed to the console when a deprecated
#. / command line option is used.
-#: src/client/application/application-client.vala:1049
+#: src/client/application/application-client.vala:1045
msgid "The `--hidden` option is deprecated and will be removed in the future."
msgstr "Flaggan ”--hidden” är föråldrad och kommer att tas bort i framtiden."
#. / Command line warning, string substitution
#. / is the given argument
-#: src/client/application/application-client.vala:1082
+#: src/client/application/application-client.vala:1078
#, c-format
msgid "Unrecognised program argument: “%s”"
msgstr "Okänt programargument: ”%s”"
#. / Notification title.
-#: src/client/application/application-controller.vala:499
+#: src/client/application/application-controller.vala:479
#, c-format
msgid "A problem occurred sending email for %s"
msgstr "Ett problem uppstod då e-post skickades för %s"
#. / Notification body
-#: src/client/application/application-controller.vala:503
+#: src/client/application/application-controller.vala:483
msgid "Email will not be sent until re-connected"
msgstr "E-post kommer inte att skickas innan du är ansluten igen"
#. / Translators: Label for in-app notification
-#: src/client/application/application-controller.vala:602
+#: src/client/application/application-controller.vala:582
msgid "Conversation marked"
msgid_plural "Conversations marked"
msgstr[0] "Konversation markerad"
msgstr[1] "Konversationer markerade"
#. / Translators: Label for in-app notification
-#: src/client/application/application-controller.vala:608
+#: src/client/application/application-controller.vala:588
msgid "Conversation un-marked"
msgid_plural "Conversations un-marked"
msgstr[0] "Konversation avmarkerad"
@@ -1020,8 +1019,8 @@ msgstr[1] "Konversationer avmarkerade"
#. / Translators: Label for in-app
#. / notification. String substitution is the name
#. / of the destination folder.
-#: src/client/application/application-controller.vala:634
-#: src/client/application/application-controller.vala:718
+#: src/client/application/application-controller.vala:614
+#: src/client/application/application-controller.vala:698
#, c-format
msgid "Conversation moved to %s"
msgid_plural "Conversations moved to %s"
@@ -1033,8 +1032,8 @@ msgstr[1] "Konversationer flyttades till %s"
#. / of the source folder.
#. / Translators: Label for in-app notification. String
#. / substitution is the name of the destination folder.
-#: src/client/application/application-controller.vala:642
-#: src/client/application/application-controller.vala:664
+#: src/client/application/application-controller.vala:622
+#: src/client/application/application-controller.vala:644
#, c-format
msgid "Conversation restored to %s"
msgid_plural "Conversations restored to %s"
@@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr[0] "Konversation återställd till %s"
msgstr[1] "Konversationer återställda till %s"
#. / Translators: Label for in-app notification.
-#: src/client/application/application-controller.vala:685
+#: src/client/application/application-controller.vala:665
msgid "Conversation archived"
msgid_plural "Conversations archived"
msgstr[0] "Konversation arkiverad"
@@ -1050,7 +1049,7 @@ msgstr[1] "Konversationer arkiverade"
#. / Translators: Label for in-app notification. String
#. / substitution is the name of the destination folder.
-#: src/client/application/application-controller.vala:741
+#: src/client/application/application-controller.vala:721
#, c-format
msgid "Message restored to %s"
msgid_plural "Messages restored to %s"
@@ -1058,7 +1057,7 @@ msgstr[0] "Meddelande återställt till %s"
msgstr[1] "Meddelanden återställda till %s"
#. / Translators: Label for in-app notification.
-#: src/client/application/application-controller.vala:762
+#: src/client/application/application-controller.vala:742
msgid "Message archived"
msgid_plural "Messages archived"
msgstr[0] "Meddelande arkiverat"
@@ -1067,7 +1066,7 @@ msgstr[1] "Meddelanden arkiverade"
#. / Translators: Label for in-app
#. / notification. String substitution is the name
#. / of the destination folder.
-#: src/client/application/application-controller.vala:797
+#: src/client/application/application-controller.vala:777
#, c-format
msgid "Message moved to %s"
msgid_plural "Messages moved to %s"
@@ -1077,7 +1076,7 @@ msgstr[1] "Meddelanden flyttade till %s"
#. / Translators: Label for in-app
#. / notification. String substitution is the name
#. / of the destination folder.
-#: src/client/application/application-controller.vala:825
+#: src/client/application/application-controller.vala:805
#, c-format
msgid "Conversation labelled as %s"
msgid_plural "Conversations labelled as %s"
@@ -1087,19 +1086,19 @@ msgstr[1] "Konversationer etiketterade som %s"
#. / Translators: Label for in-app
#. / notification. String substitution is the name
#. / of the destination folder.
-#: src/client/application/application-controller.vala:833
+#: src/client/application/application-controller.vala:813
#, c-format
msgid "Conversation un-labelled as %s"
msgid_plural "Conversations un-labelled as %s"
msgstr[0] "Konversation inte längre etiketterad som %s"
msgstr[1] "Konversationer inte längre etiketterade som %s"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1319
+#: src/client/application/application-controller.vala:1320
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Kunde inte öppna databasen för %s"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1320
+#: src/client/application/application-controller.vala:1321
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -1122,20 +1121,20 @@ msgstr ""
"Att bygga om databasen medför att alla lokala e-postmeddelanden och bifogade "
"filer förstörs. <b>E-post på din server är inte berörda av felet.</b>"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1322
+#: src/client/application/application-controller.vala:1323
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Bygg om"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1322
+#: src/client/application/application-controller.vala:1323
msgid "E_xit"
msgstr "_Avsluta"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1332
+#: src/client/application/application-controller.vala:1333
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for “%s”"
msgstr "Kunde inte bygga om databasen för ”%s”"
-#: src/client/application/application-controller.vala:1333
+#: src/client/application/application-controller.vala:1334
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -1148,90 +1147,89 @@ msgstr ""
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:1492
+#: src/client/application/application-controller.vala:1501
#, c-format
msgid "Email sent to %s"
msgstr "E-post skickad till %s"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2515
+#: src/client/application/application-controller.vala:2491
#, c-format
msgid "Email to %s queued for delivery"
msgstr "E-post till %s köad för leverans"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2579
+#: src/client/application/application-controller.vala:2555
#, c-format
msgid "Email to %s saved"
msgstr "E-post till %s sparad"
#. / Translators: A label for an in-app notification.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2594
-#: src/client/application/application-controller.vala:2652
+#: src/client/application/application-controller.vala:2570
+#: src/client/application/application-controller.vala:2628
msgid "Composer could not be restored"
msgstr "Redigeraren kunde inte återställas"
#. / Translators: The label for an in-app notification. The
#. / string substitution is a list of recipients of the email.
-#: src/client/application/application-controller.vala:2637
+#: src/client/application/application-controller.vala:2613
#, c-format
msgid "Email to %s discarded"
msgstr "E-post till %s förkastad"
#. Translators: An info bar status label
-#: src/client/application/application-main-window.vala:539
+#: src/client/application/application-main-window.vala:540
msgid "Working offline"
msgstr "Arbetar frånkopplad"
#. Translators: An info bar description label
-#: src/client/application/application-main-window.vala:541
+#: src/client/application/application-main-window.vala:542
msgid "You will not be able to send or receive email until re-connected."
msgstr ""
"Du kommer inte att kunna skicka eller ta emot e-post innan du är ansluten "
"igen."
#. Translators: An info bar status label
-#: src/client/application/application-main-window.vala:548
+#: src/client/application/application-main-window.vala:549
msgid "Login problem"
msgstr "Inloggningsproblem"
#. Translators: An info bar description label
-#: src/client/application/application-main-window.vala:550
+#: src/client/application/application-main-window.vala:551
msgid "An account has reported an incorrect login or password."
msgstr "Ett konto har rapporterat en felaktig inloggning eller lösenord."
#. Translators: An info bar button tool-tip
-#: src/client/application/application-main-window.vala:557
+#: src/client/application/application-main-window.vala:558
msgid "Retry login, you will be prompted for your password"
msgstr "Försök igen att logga in, du kommer att efterfrågas om ditt lösenord"
#. Translators: An info bar status label
-#: src/client/application/application-main-window.vala:564
+#: src/client/application/application-main-window.vala:565
msgid "Security problem"
msgstr "Säkerhetsproblem"
-# TODO: Doubled period
#. Translators: An info bar description label
-#: src/client/application/application-main-window.vala:566
-msgid "An account has reported an untrusted server.."
+#: src/client/application/application-main-window.vala:567
+msgid "An account has reported an untrusted server."
msgstr "Ett konto har rapporterat en opålitlig server."
#. Translators: An info bar button label
-#: src/client/application/application-main-window.vala:569
+#: src/client/application/application-main-window.vala:570
msgid "Check"
msgstr "Kontrollera"
#. Translators: An info bar button tool-tip
-#: src/client/application/application-main-window.vala:573
+#: src/client/application/application-main-window.vala:574
msgid "Check the security details for the connection"
msgstr "Kontrollera anslutningens säkerhetsdetaljer"
#. / Translators: Main window title, first string
#. / substitution being the currently selected folder name,
#. / the second being the selected account name.
-#: src/client/application/application-main-window.vala:606
+#: src/client/application/application-main-window.vala:617
#, c-format
msgid "%s — %s"
msgstr "%s — %s"
@@ -1239,49 +1237,49 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: The name of the folder group containing
#. folders created by people (as opposed to special-use
#. folders)
-#: src/client/application/application-main-window.vala:983
+#: src/client/application/application-main-window.vala:996
#: src/client/folder-list/folder-list-account-branch.vala:43
msgid "Labels"
msgstr "Etiketter"
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1272
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1298
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Ta bort alla e-postmeddelanden från din mapp %s?"
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1273
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1299
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr "Detta tar bort e-postmeddelanden från Geary och din e-postserver."
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1274
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1300
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Detta kan inte ångras."
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1275
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1301
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Töm %s"
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1332
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1358
msgid "Do you want to permanently delete this conversation?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these conversations?"
msgstr[0] "Vill du radera denna konversation permanent?"
msgstr[1] "Vill du radera dessa konversationer permanent?"
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1337
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1352
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1363
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1378
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
#. / Translators: Primary text for a confirmation dialog
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1347
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1373
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Vill du radera detta meddelande permanent?"
msgstr[1] "Vill du radera dessa meddelanden permanent?"
-#: src/client/application/application-main-window.vala:1670
+#: src/client/application/application-main-window.vala:1696
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
@@ -1292,7 +1290,7 @@ msgstr "%s (%d)"
#. Document (100.9MB)
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
#: src/client/components/components-attachment-pane.vala:107
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1930
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1787
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -1320,7 +1318,7 @@ msgstr "Inspektör"
#. / Translators: Title for Inspector logs pane
#. / Translators: Title for problem report dialog logs pane
#: src/client/components/components-inspector.vala:93
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:102
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:101
msgid "Logs"
msgstr "Loggar"
@@ -1328,46 +1326,46 @@ msgstr "Loggar"
#. / Translators: Title for problem report system information
#. / pane
#: src/client/components/components-inspector.vala:97
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:105
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:104
msgid "System"
msgstr "System"
#. Button label for saving problem report information
#: src/client/components/components-inspector.vala:226
#: src/client/components/components-inspector.vala:229
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:221
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224
-#: ui/problem-details-dialog.ui:42
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:220
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:223
+#: ui/problem-details-dialog.ui:47
msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
#: src/client/components/components-inspector.vala:230
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:225
-#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:224
+#: ui/accounts_editor_servers_pane.ui:17 ui/composer-headerbar.ui:61
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. / Translators: Preferences label
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:52
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:124
msgid "_Automatically select next message"
msgstr "Välj nästa meddelande _automatiskt"
#. / Translators: Preferences label
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:62
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:134
msgid "_Display conversation preview"
msgstr "_Visa förhandsvisning av konversation"
#. / Translators: Preferences label
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:72
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:144
msgid "Use _three pane view"
msgstr "Använd tredelad vy"
#. / Translators: Preferences label
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:82
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:154
msgid "Use _single key email shortcuts"
msgstr "Använd e-po_stkortkommandon med en tangent"
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:84
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:156
msgid ""
"Enable keyboard shortcuts for email actions that do not require pressing "
"<Ctrl>"
@@ -1376,22 +1374,22 @@ msgstr ""
"ned"
#. / Translators: Preferences label
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:95
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:167
msgid "_Watch for new mail when closed"
msgstr "_Kontrollera om det finns ny e-post vid avslut"
#. / Translators: Preferences tooltip
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:99
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:171
msgid "Geary will keep running after all windows are closed"
msgstr "Geary kommer att fortsätta köra efter att alla fönster stängts"
#. / Translators: Preferences page title
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:117
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:189
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
#. / Translators: Preferences page title
-#: src/client/components/components-preferences-window.vala:180
+#: src/client/components/components-preferences-window.vala:250
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
@@ -1486,27 +1484,27 @@ msgstr "Sök i konto %s"
#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid
#. email address to be entered, but one is not provided.
-#: src/client/components/components-validator.vala:390
+#: src/client/components/components-validator.vala:394
msgid "An email address is required"
msgstr "En e-postadress krävs"
#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid
#. email address to be entered, but the address is invalid.
-#: src/client/components/components-validator.vala:394
+#: src/client/components/components-validator.vala:398
msgid "Not a valid email address"
msgstr "Inte en giltig e-postadress"
#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid,
#. resolvable server name to be entered, but one is not
#. provided.
-#: src/client/components/components-validator.vala:440
+#: src/client/components/components-validator.vala:444
msgid "A server name is required"
msgstr "Ett servernamn krävs"
#. Translators: Tooltip used when an entry requires a valid
#. server name to be entered, but it was unable to be
#. looked-up in the DNS.
-#: src/client/components/components-validator.vala:445
+#: src/client/components/components-validator.vala:449
msgid "Could not look up server name"
msgstr "Det gick inte att slå upp servernamn"
@@ -1566,7 +1564,9 @@ msgstr "Misslyckades med att spara skickat e-postmeddelande"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/client/components/stock.vala:19 ui/password-dialog.glade:196
+#: src/client/components/stock.vala:19
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:392
+#: ui/password-dialog.glade:196
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
@@ -1590,7 +1590,9 @@ msgstr "_Förkasta"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: src/client/components/stock.vala:26 ui/components-attachment-pane-menus.ui:7
+#: src/client/components/stock.vala:26
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:391
+#: ui/components-attachment-pane-menus.ui:7
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
@@ -1620,6 +1622,10 @@ msgstr "_Spara"
msgid "_Keep"
msgstr "_Behåll"
+#: src/client/composer/composer-editor.vala:675
+msgid "Select Color"
+msgstr "Välj färg"
+
#: src/client/composer/composer-link-popover.vala:139
msgid "Link URL is not correctly formatted, e.g. http://example.com"
msgstr ""
@@ -1634,23 +1640,23 @@ msgid "Invalid email address"
msgstr "Ogiltig e-postadress"
#. / Translators: Title for an empty composer window
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:35
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:32
msgid "New Message"
msgstr "Nytt meddelande"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:239
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:167
msgid "Saved"
msgstr "Sparat"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:240
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:168
msgid "Saving"
msgstr "Sparar"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:241
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:169
msgid "Error saving"
msgstr "Misslyckades med att spara"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:242
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:170
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Tryck på Backsteg för att ta bort citat"
@@ -1659,7 +1665,7 @@ msgstr "Tryck på Backsteg för att ta bort citat"
#. checking, include all variants of each word. No spaces are
#. allowed. The words will be converted to lower case based on
#. locale and English versions included automatically.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:258
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:186
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -1670,109 +1676,105 @@ msgstr ""
#. Translators: This dialog text is displayed to the
#. user when closing a composer where the options are
#. Keep, Discard or Cancel.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:913
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:865
msgid "Do you want to keep or discard this draft message?"
msgstr "Vill du behålla eller förkasta detta utkast?"
#. Translators: This dialog text is displayed to the
#. user when closing a composer where the options are
#. only Discard or Cancel.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:939
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:891
msgid "Do you want to discard this draft message?"
msgstr "Vill du förkasta detta utkast?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1585
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1443
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad och utan innehåll?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1587
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1445
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Skicka meddelande med en tom ämnesrad?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1589
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1447
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Skicka meddelande utan innehåll?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1598
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1456
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Skicka meddelande utan att bifoga filer?"
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1916
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1775
#, c-format
msgid "“%s” already attached for delivery."
msgstr "”%s” är redan bifogad och kommer att skickas."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1952
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2002
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1807
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1857
#, c-format
msgid "“%s” is an empty file."
msgstr "”%s” är en tom fil."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1990
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1845
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr "”%s” kunde inte hittas."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:1996
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1851
#, c-format
msgid "“%s” is a folder."
msgstr "”%s” är en mapp."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2015
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1870
#, c-format
msgid "“%s” could not be opened for reading."
msgstr "”%s” kunde inte öppnas för läsning."
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2023
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1878
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Kan inte bifoga din fil"
+#. Translators: This is the name of the file chooser filter
+#. when inserting an image in the composer.
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:1949
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 To header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2083
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2013
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:542
-#: src/client/util/util-email.vala:236 ui/conversation-message.ui:312
+#: src/client/util/util-email.vala:249 ui/conversation-message.ui:312
msgid "To:"
msgstr "Till:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 CC header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2089
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2019
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:547
-#: src/client/util/util-email.vala:241 ui/conversation-message.ui:357
+#: src/client/util/util-email.vala:254 ui/conversation-message.ui:357
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 BCC header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2095
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2025
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:552
#: ui/conversation-message.ui:402
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Reply-To header
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2101
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2031
msgid "Reply-To: "
msgstr "Svara-till: "
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2353
-msgid "Select Color"
-msgstr "Välj färg"
-
#. Displayed in the From dropdown to indicate an
#. "alternate email address" for an account. The first
#. printf argument will be the alternate email address,
#. and the second will be the account's primary email
#. address.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2542
+#: src/client/composer/composer-widget.vala:2149
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s via %2$s"
-#. Translators: This is the name of the file chooser filter
-#. when inserting an image in the composer.
-#: src/client/composer/composer-widget.vala:2899
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
#: src/client/composer/spell-check-popover.vala:125
msgid "Remove this language from the preferred list"
msgstr "Ta bort detta språk från listan över föredragna språk"
@@ -1786,51 +1788,51 @@ msgid "Search for more languages"
msgstr "Sök efter fler språk"
#. / Translators: Context menu item
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:335
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:339
msgid "Move conversation to _Trash"
msgid_plural "Move conversations to _Trash"
msgstr[0] "Flytta konversation till _papperskorgen"
msgstr[1] "Flytta konversationer till _papperskorgen"
#. / Translators: Context menu item
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:347
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:351
msgid "_Delete conversation"
msgid_plural "_Delete conversations"
msgstr[0] "_Radera konversation"
msgstr[1] "_Radera konversationer"
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:360
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:364
#: ui/main-toolbar-menus.ui:5
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Markera som _läst"
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:368
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:372
#: ui/main-toolbar-menus.ui:9
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markera som _oläst"
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:376
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:380
#: ui/main-toolbar-menus.ui:17
msgid "U_nstar"
msgstr "Markera som ov_iktigt"
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:383
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:387
#: ui/main-toolbar-menus.ui:13
msgid "_Star"
msgstr "Markera som _viktigt"
#. Translators: Menu item to reply to a specific message.
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:392
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:396
#: ui/conversation-email-menus.ui:9
msgid "_Reply"
msgstr "Sva_ra"
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:398
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:402
msgid "R_eply All"
msgstr "Svara _alla"
#. Translators: Menu item to forward a specific message.
-#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:404
+#: src/client/conversation-list/conversation-list-view.vala:408
#: ui/conversation-email-menus.ui:21
msgid "_Forward"
msgstr "Vidare_befordra"
@@ -1841,19 +1843,19 @@ msgstr "Jag"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 From header
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:537
-#: src/client/util/util-email.vala:227
+#: src/client/util/util-email.vala:240
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Date header
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:557
-#: src/client/util/util-email.vala:232
+#: src/client/util/util-email.vala:245
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. Translators: Human-readable version of the RFC 822 Subject header
#: src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:567
-#: src/client/util/util-email.vala:230
+#: src/client/util/util-email.vala:243
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
@@ -2050,8 +2052,8 @@ msgstr "Ett fel har uppstått när serverns certifikat hanterades"
#. / Translators: Title for problem report dialog error
#. / information pane
#. Dialog title for displaying technical details of a problem. Same as the button that invokes it.
-#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:100
-#: ui/problem-details-dialog.ui:12
+#: src/client/dialogs/dialogs-problem-details-dialog.vala:99
+#: ui/problem-details-dialog.ui:17
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -2103,14 +2105,6 @@ msgid_plural "%d results"
msgstr[0] "%d resultat"
msgstr[1] "%d resultat"
-#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.plugin.desktop.in:4
-msgid "Desktop Notifications"
-msgstr "Skrivbordsaviseringar"
-
-#: src/client/plugin/desktop-notifications/desktop-notifications.plugin.desktop.in:5
-msgid "Displays desktop notifications when new email is delivered"
-msgstr "Visar skrivbordsaviseringar då ny e-post levereras"
-
#. / Notification body when a message as been received
#. / and other unread messages have not been
#. / seen. First string substitution is the message
@@ -2176,29 +2170,30 @@ msgstr "Skapa återanvändbara mallar för att skicka e-post"
#. the front for the default. English names do not need to be
#. included.
#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:29
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:29
msgid "Templates | Template Mail | Template Email | Template E-Mail"
msgstr "Mallar | E-postmallar | Meddelandemallar"
#. Translators: The name of the folder used to
#. store email templates
-#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:195
+#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:201
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
#. Translators: Info bar button label for creating a
#. new email template
-#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:276
+#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:282
msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Translators: Infobar status label for an email template
-#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:287
+#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:293
msgid "Message template"
msgstr "Meddelandemall"
#. Translators: Info bar button label for sending an
#. email template
-#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:291
+#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:297
msgid "Send"
msgstr "Skicka"
@@ -2206,18 +2201,73 @@ msgstr "Skicka"
#. existing email template
#. Translators: Info bar button label for editing a draft
#. email
-#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:299
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:180
+#: src/client/plugin/email-templates/email-templates.vala:305
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:336
+#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:187
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: src/client/plugin/folder-highlight/folder-highlight.plugin.desktop.in:4
-msgid "Folder Highlight"
-msgstr "Mappfärgmarkering"
-
-#: src/client/plugin/folder-highlight/folder-highlight.plugin.desktop.in:5
-msgid "Highlights folders that have newly delivered mail"
-msgstr "Färgmarkerar mappar som har nyligen levererad e-post"
+#. / Translators: Menu item label for invoking mail
+#. / merge in composer
+#. / Translators: File chooser title after invoking mail
+#. / merge in composer
+#. Translators: The name of the folder used to
+#. display merged email
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:5
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:288
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:389
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:488
+msgid "Mail Merge"
+msgstr "Koppla e-post"
+
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.plugin.desktop.in:6
+msgid "Fill in and send email templates using a spreadsheet"
+msgstr "Fyll i och skicka e-postmallar med ett kalkylblad"
+
+#. Translators: Info bar label for starting sending a mail
+#. merge
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:118
+msgid "Start"
+msgstr "Starta"
+
+#. Translators: Info bar label for pausing sending a mail
+#. merge
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:130
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#. Translators: Info bar description for the mail merge
+#. folder. The first string substitution the number of email
+#. already sent, the second is the total number to send.
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:240
+#, c-format
+msgid "Sent %u of %u"
+msgid_plural "Sent %u of %u"
+msgstr[0] "%u av %u skickat"
+msgstr[1] "%u av %u skickade"
+
+#. Translators: Infobar status label for an email mail merge
+#. template
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:324
+msgid "Mail merge template"
+msgstr "Mall för e-postkoppling"
+
+#. Translators: Info bar button label for performing a
+#. mail-merge on an email template
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:328
+msgid "Merge"
+msgstr "Koppla"
+
+#. / Translators: Action bar menu button label for
+#. / mail-merge plugin
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:377
+msgid "Insert field"
+msgstr "Infoga fält"
+
+#. / Translators: File chooser filer label
+#: src/client/plugin/mail-merge/mail-merge.vala:396
+msgid "Comma separated values (CSV)"
+msgstr "Kommaseparerade värden (CSV)"
#: src/client/plugin/messaging-menu/messaging-menu.plugin.desktop.in:4
msgid "Messaging Menu"
@@ -2227,19 +2277,11 @@ msgstr "Meddelandemeny"
msgid "Displays Unity Messaging Menu notifications for new email"
msgstr "Visar Unitys meddelandemenyaviseringar för ny e-post"
-#: src/client/plugin/messaging-menu/messaging-menu.vala:75
+#: src/client/plugin/messaging-menu/messaging-menu.vala:79
#, c-format
msgid "%s — New Messages"
msgstr "%s — Nya meddelanden"
-#: src/client/plugin/notification-badge/notification-badge.plugin.desktop.in:4
-msgid "Notification Badge"
-msgstr "Aviseringsikon"
-
-#: src/client/plugin/notification-badge/notification-badge.plugin.desktop.in:5
-msgid "Displays a dock badge showing the number of new messages"
-msgstr "Visar en ikon i dockan som visar antalet nya meddelanden"
-
#: src/client/plugin/sent-sound/sent-sound.plugin.desktop.in:4
msgid "Sent Sound"
msgstr "Skickat-ljud"
@@ -2249,36 +2291,32 @@ msgid "Plays the desktop sent-mail sound when an email is sent"
msgstr ""
"Spelar skrivbordets ljud för skickad e-post när ett e-postmeddelande skickas"
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.plugin.desktop.in:4
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Speciella mappar"
-
#. Translators: Info bar button label for emptying
#. trash/spam folders
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:160
+#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:167
msgid "Empty"
msgstr "Töm"
#. Translators: Info bar status message for a draft email
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:172
+#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:179
msgid "Draft message"
msgstr "Utkastmeddelande"
#. Translators: Info bar status description for a draft
#. email
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:175
+#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:182
msgid "This message has not yet been sent."
msgstr "Det här meddelandet har inte skickats ännu."
#. Translators: Info bar status message for an sent but
#. unsaved email
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:191
+#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:198
msgid "Message not saved"
msgstr "Meddelandet sparades inte"
#. Translators: Info bar status description for a sent but
#. unsaved email
-#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:194
+#: src/client/plugin/special-folders/special-folders.vala:201
msgid "This message was sent, but has not been saved to your account."
msgstr "Detta meddelande har skickats, men sparades inte till ditt konto."
@@ -2350,32 +2388,37 @@ msgstr "Igår"
msgid "%A"
msgstr "%A"
-#. / 12 hours format for datetime that a message being replied to was received
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/client/util/util-date.vala:216
+#. / 12 hours format for datetime that a message being replied
+#. / to was received See
+#. / http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/client/util/util-date.vala:218
msgid "%a, %b %-e, %Y at %l:%M %P"
msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %l:%M %P"
-#. / 24 hours format for the datetime that a message being replied to was received
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/client/util/util-date.vala:220
+#. / 24 hours format for the datetime that a message being
+#. / replied to was received See
+#. / http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/client/util/util-date.vala:224
msgid "%a, %b %-e, %Y at %H:%M"
msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %H:%M"
-#. / Format for the datetime that a message being replied to was received
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/client/util/util-date.vala:224
+#. / Format for the datetime that a message being replied to
+#. / was received See
+#. / http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/client/util/util-date.vala:230
msgid "%a, %b %-e, %Y at %X"
msgstr "%a, %-e %b %Y klockan %X"
-#: src/client/util/util-email.vala:38
+#. Translators: Label used when an email has a missing or
+#. an empty subject
+#: src/client/util/util-email.vala:50
msgid "(No subject)"
msgstr "(Inget ämne)"
#. / Translators: This is shown for displaying a list of email
#. / recipients that happens to be empty, i.e. contains no
#. / email addresses.
-#: src/client/util/util-email.vala:135
+#: src/client/util/util-email.vala:148
msgid "(No recipients)"
msgstr "(Inga mottagare)"
@@ -2384,7 +2427,7 @@ msgstr "(Inga mottagare)"
#. / addresses. The first (string) substitution is
#. / address of the first, the second substitution is
#. / the number of n - 1 remaining recipients.
-#: src/client/util/util-email.vala:147
+#: src/client/util/util-email.vala:160
#, c-format
msgid "%s and %d other"
msgid_plural "%s and %d others"
@@ -2394,26 +2437,26 @@ msgstr[1] "%s och %d till"
#. / The quoted header for a message being replied to.
#. / %1$s will be substituted for the date, and %2$s will be substituted for
#. / the original sender.
-#: src/client/util/util-email.vala:180
+#: src/client/util/util-email.vala:193
#, c-format
msgid "On %1$s, %2$s wrote:"
msgstr "%1$s skrev %2$s:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the date is not known).
#. / %s will be replaced by the original sender.
-#: src/client/util/util-email.vala:187
+#: src/client/util/util-email.vala:200
#, c-format
msgid "%s wrote:"
msgstr "%s skrev:"
#. / The quoted header for a message being replied to (in case the sender is not known).
#. / %s will be replaced by the original date
-#: src/client/util/util-email.vala:193
+#: src/client/util/util-email.vala:206
#, c-format
msgid "On %s:"
msgstr "%s:"
-#: src/client/util/util-email.vala:222
+#: src/client/util/util-email.vala:235
msgid "---------- Forwarded message ----------"
msgstr "---------- Vidarebefordrat meddelande ----------"
@@ -2653,7 +2696,7 @@ msgstr "oläst"
#. Draft mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:929
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:998
msgid "Drafts | Draft"
msgstr "Utkast | Drafts | Draft"
@@ -2661,13 +2704,13 @@ msgstr "Utkast | Drafts | Draft"
#. Sent mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:938
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1007
msgid "Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
msgstr "Skickat | Skickade brev | Sent | Sent Mail | Sent Email | Sent E-Mail"
#. The localised name(s) of the Sent folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:943
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1012
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Sent Items"
msgstr "Skickat"
@@ -2676,7 +2719,7 @@ msgstr "Skickat"
#. Junk/Spam mailbox. Separate names using a vertical bar
#. and put the most common localized name to the front for
#. the default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:953
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1022
msgid ""
"Junk | Spam | Junk Mail | Junk Email | Junk E-Mail | Bulk Mail | Bulk Email "
"| Bulk E-Mail"
@@ -2688,13 +2731,13 @@ msgstr ""
#. Trash mailbox. Separate names using a vertical bar and
#. put the most common localized name to the front for the
#. default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:963
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1032
msgid "Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
msgstr "Papperskorg | Papperskorgen | Trash | Rubbish | Rubbish Bin"
#. The localised name(s) of the Trash folder name as used
#. by MS Outlook/Exchange.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:968
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1037
msgctxt "Outlook localised name"
msgid "Deleted Items"
msgstr "Borttaget"
@@ -2703,21 +2746,21 @@ msgstr "Borttaget"
#. Archive mailbox. Separate names using a vertical bar
#. and put the most common localized name to the front for
#. the default. English names do not need to be included.
-#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:978
+#: src/engine/imap-engine/imap-engine-generic-account.vala:1047
msgid "Archive | Archives"
msgstr "Arkiv | Archive | Archives"
-#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:531
+#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:528
#, c-format
msgid "Could not determine mime type for “%s”."
msgstr "Kunde inte avgöra mimetyp för ”%s”."
-#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:542
+#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:539
#, c-format
msgid "Could not determine content type for mime type “%s” on “%s”."
msgstr "Kunde inte avgöra innehållstyp för mimetypen ”%s” på ”%s”."
-#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1001
+#: src/engine/rfc822/rfc822-message.vala:1013
msgid "(no subject)"
msgstr "(inget ämne)"
@@ -2821,248 +2864,248 @@ msgstr "Li_ta på denna server"
msgid "_Dont Trust This Server"
msgstr "Lita inte på _denna server"
-#: ui/composer-headerbar.ui:23 ui/composer-headerbar.ui:107
-msgid "Detach the composer from the window"
-msgstr "Koppla loss redigeraren från fönstret"
-
-#: ui/composer-headerbar.ui:135
-msgid "_Send"
-msgstr "_Skicka"
-
-#: ui/composer-headerbar.ui:162
-msgid "Discard and Close"
-msgstr "Förkasta och stäng"
-
-#: ui/composer-headerbar.ui:186
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Spara och stäng"
-
-#. Note that this button and the Update button will never be shown at the same time to the user.
-#: ui/composer-link-popover.ui:42
-msgid "Insert the new link with this URL"
-msgstr "Infoga den nya länken med denna URL"
-
-#: ui/composer-link-popover.ui:43
-msgid "Add"
-msgstr "Lägg till"
-
-#: ui/composer-link-popover.ui:47
-msgid "Link URL"
-msgstr "Länk-URL"
-
-#. Note that this button and the Insert button will never be shown at the same time to the user.
-#: ui/composer-link-popover.ui:61
-msgid "Update this links URL"
-msgstr "Uppdatera denna länk-URL"
-
-#: ui/composer-link-popover.ui:62
-msgid "Update"
-msgstr "Uppdatera"
-
-#: ui/composer-link-popover.ui:75
-msgid "Delete this link"
-msgstr "Ta bort denna länk"
-
-#: ui/composer-menus.ui:8
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ångra"
-
-#: ui/composer-menus.ui:12
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Upprepa"
-
-#: ui/composer-menus.ui:18 ui/composer-menus.ui:36
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp u_t"
-
-#: ui/composer-menus.ui:22 ui/composer-menus.ui:40
-#: ui/conversation-message-menus.ui:37
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiera"
-
-#: ui/composer-menus.ui:26 ui/composer-menus.ui:44
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Klistra in"
-
-#: ui/composer-menus.ui:30
-msgctxt "Clipboard paste as plain text"
-msgid "Paste _Without Formatting"
-msgstr "Klistra in _utan formatering"
-
-#: ui/composer-menus.ui:50
-msgid "Select _All"
-msgstr "Välj _alla"
-
-#: ui/composer-menus.ui:57 ui/conversation-message-menus.ui:43
-msgid "_Inspect…"
-msgstr "_Inspektera…"
-
-#. Geary account mail will be sent from
-#: ui/composer-widget.ui:60
-msgid "_From"
-msgstr "_Från"
-
-#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ui/composer-widget.ui:130
-msgid "_To"
-msgstr "_Till"
-
-#: ui/composer-widget.ui:158
-msgid "Show Cc, Bcc, and Reply-To fields"
-msgstr "Visa fälten Cc, Bcc och Svara-till"
-
-#: ui/composer-widget.ui:219
-msgid "_Cc"
-msgstr "_Cc"
-
-#: ui/composer-widget.ui:267
-msgid "_Bcc"
-msgstr "_Bcc"
-
-#: ui/composer-widget.ui:315
-msgid "_Reply-To"
-msgstr "Sva_ra-till"
-
-#: ui/composer-widget.ui:372
-msgid "_Subject"
-msgstr "_Ämne"
-
-#: ui/composer-widget.ui:445
-msgid "Drop files here"
-msgstr "Släpp filer här"
-
-#: ui/composer-widget.ui:461
-msgid "To add them as attachments"
-msgstr "För att bifoga dem"
-
-#: ui/composer-widget.ui:602
+#: ui/composer-editor.ui:100
msgid "Bold text"
msgstr "Fet text"
-#: ui/composer-widget.ui:626
+#: ui/composer-editor.ui:124
msgid "Italic text"
msgstr "Kursiv text"
-#: ui/composer-widget.ui:650
+#: ui/composer-editor.ui:148
msgid "Underline text"
msgstr "Understryk text"
-#: ui/composer-widget.ui:674
+#: ui/composer-editor.ui:172
msgid "Strikethrough text"
msgstr "Genomstruken text"
-#: ui/composer-widget.ui:707
+#: ui/composer-editor.ui:205
msgid "Insert bulleted list"
msgstr "Infoga punktlista"
-#: ui/composer-widget.ui:731
+#: ui/composer-editor.ui:229
msgid "Insert numbered list"
msgstr "Infoga numrerad lista"
-#: ui/composer-widget.ui:764
+#: ui/composer-editor.ui:262
msgid "Indent or quote text"
msgstr "Indentera eller citera text"
-#: ui/composer-widget.ui:788
+#: ui/composer-editor.ui:286
msgid "Un-indent or unquote text"
msgstr "Avindentera eller avcitera text"
-#: ui/composer-widget.ui:817
+#: ui/composer-editor.ui:315
msgid "Remove text formatting"
msgstr "Ta bort textformatering"
-#: ui/composer-widget.ui:836
+#: ui/composer-editor.ui:334
msgid "Change font type"
msgstr "Ändra typsnittets typ"
-#: ui/composer-widget.ui:851
+#: ui/composer-editor.ui:349
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: ui/composer-widget.ui:862
+#: ui/composer-editor.ui:360
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
-#: ui/composer-widget.ui:873
+#: ui/composer-editor.ui:371
msgid "Fixed Width"
msgstr "Fast bredd"
-#: ui/composer-widget.ui:899
+#: ui/composer-editor.ui:397
msgid "Change font color"
msgstr "Ändra typsnittsfärg"
-#: ui/composer-widget.ui:914
+#: ui/composer-editor.ui:412
msgid "Change font size"
msgstr "Ändra typsnittsstorlek"
-#: ui/composer-widget.ui:949
+#: ui/composer-editor.ui:447
msgid "Insert or update text link"
msgstr "Infoga eller uppdatera textlänk"
-#: ui/composer-widget.ui:973
+#: ui/composer-editor.ui:471
msgid "Insert an image"
msgstr "Infoga en bild"
-#: ui/composer-widget.ui:1015
+#: ui/composer-editor.ui:513
msgid "Undo last edit"
msgstr "Ångra senaste redigering"
-#: ui/composer-widget.ui:1039
+#: ui/composer-editor.ui:537
msgid "Redo last edit"
msgstr "Gör om senaste redigering"
-#: ui/composer-widget.ui:1068 ui/composer-widget.ui:1093
+#: ui/composer-editor.ui:566 ui/composer-editor.ui:591
msgid "Attach a file"
msgstr "Bifoga en fil"
-#: ui/composer-widget.ui:1117
+#: ui/composer-editor.ui:615
msgid "Add original attachments"
msgstr "Lägg till ursprungliga bilagor"
-#: ui/composer-widget.ui:1162
+#: ui/composer-editor.ui:660
msgid "More options"
msgstr "Fler inställningar"
-#: ui/composer-widget.ui:1182
+#: ui/composer-editor.ui:680
msgid "Show formatting toolbar"
msgstr "Visa formateringsverktygsfält"
-#: ui/composer-widget.ui:1200
+#: ui/composer-editor.ui:698
msgid "Select spell checking languages"
msgstr "Välj språk för stavningskontroll"
-#: ui/composer-widget.ui:1263
+#: ui/composer-editor.ui:723
msgid "S_ans Serif"
msgstr "S_ans Serif"
-#: ui/composer-widget.ui:1268
+#: ui/composer-editor.ui:728
msgid "S_erif"
msgstr "S_erif"
-#: ui/composer-widget.ui:1273
+#: ui/composer-editor.ui:733
msgid "_Fixed Width"
msgstr "_Fast bredd"
-#: ui/composer-widget.ui:1283
+#: ui/composer-editor.ui:743
msgid "_Small"
msgstr "_Liten"
-#: ui/composer-widget.ui:1288
+#: ui/composer-editor.ui:748
msgid "_Medium"
msgstr "_Medel"
-#: ui/composer-widget.ui:1293
+#: ui/composer-editor.ui:753
msgid "Lar_ge"
msgstr "_Stor"
-#: ui/composer-widget.ui:1303
+#: ui/composer-editor.ui:763
msgid "_Rich Text"
msgstr "_Rich Text"
-#: ui/composer-widget.ui:1308
+#: ui/composer-editor.ui:768
msgid "_Plain Text"
msgstr "_Vanlig text"
+#: ui/composer-editor-menus.ui:8
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:12
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Upprepa"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:18 ui/composer-editor-menus.ui:36
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp u_t"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:22 ui/composer-editor-menus.ui:40
+#: ui/conversation-message-menus.ui:37
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiera"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:26 ui/composer-editor-menus.ui:44
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Klistra in"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:30
+msgctxt "Clipboard paste as plain text"
+msgid "Paste _Without Formatting"
+msgstr "Klistra in _utan formatering"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:50
+msgid "Select _All"
+msgstr "Välj _alla"
+
+#: ui/composer-editor-menus.ui:57 ui/conversation-message-menus.ui:43
+msgid "_Inspect…"
+msgstr "_Inspektera…"
+
+#: ui/composer-headerbar.ui:23 ui/composer-headerbar.ui:107
+msgid "Detach the composer from the window"
+msgstr "Koppla loss redigeraren från fönstret"
+
+#: ui/composer-headerbar.ui:135
+msgid "_Send"
+msgstr "_Skicka"
+
+#: ui/composer-headerbar.ui:162
+msgid "Discard and Close"
+msgstr "Förkasta och stäng"
+
+#: ui/composer-headerbar.ui:186
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Spara och stäng"
+
+#. Note that this button and the Update button will never be shown at the same time to the user.
+#: ui/composer-link-popover.ui:42
+msgid "Insert the new link with this URL"
+msgstr "Infoga den nya länken med denna URL"
+
+#: ui/composer-link-popover.ui:43
+msgid "Add"
+msgstr "Lägg till"
+
+#: ui/composer-link-popover.ui:47
+msgid "Link URL"
+msgstr "Länk-URL"
+
+#. Note that this button and the Insert button will never be shown at the same time to the user.
+#: ui/composer-link-popover.ui:61
+msgid "Update this links URL"
+msgstr "Uppdatera denna länk-URL"
+
+#: ui/composer-link-popover.ui:62
+msgid "Update"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: ui/composer-link-popover.ui:75
+msgid "Delete this link"
+msgstr "Ta bort denna länk"
+
+#. Geary account mail will be sent from
+#: ui/composer-widget.ui:61
+msgid "_From"
+msgstr "_Från"
+
+#. Address(es) e-mail is to be sent to
+#: ui/composer-widget.ui:131
+msgid "_To"
+msgstr "_Till"
+
+#: ui/composer-widget.ui:159
+msgid "Show Cc, Bcc, and Reply-To fields"
+msgstr "Visa fälten Cc, Bcc och Svara-till"
+
+#: ui/composer-widget.ui:220
+msgid "_Cc"
+msgstr "_Cc"
+
+#: ui/composer-widget.ui:268
+msgid "_Bcc"
+msgstr "_Bcc"
+
+#: ui/composer-widget.ui:316
+msgid "_Reply-To"
+msgstr "Sva_ra-till"
+
+#: ui/composer-widget.ui:373
+msgid "_Subject"
+msgstr "_Ämne"
+
+#: ui/composer-widget.ui:446
+msgid "Drop files here"
+msgstr "Släpp filer här"
+
+#: ui/composer-widget.ui:462
+msgid "To add them as attachments"
+msgstr "För att bifoga dem"
+
#: ui/components-attachment-pane.ui:29 ui/components-attachment-pane.ui:47
msgid "Select all attachments"
msgstr "Markera alla bifogade filer"
@@ -3079,7 +3122,7 @@ msgstr "Öppna markerade bifogade filer"
msgid "Save _All"
msgstr "Spara _alla"
-#: ui/components-inspector-error-view.ui:33
+#: ui/components-inspector-error-view.ui:31
msgid ""
"If the problem is serious or persists, please save and send these details to "
"one of the <a href=\"https://wiki.gnome.org/Apps/Geary/Contact\">contact "
@@ -3091,13 +3134,13 @@ msgstr ""
"\">kontaktvägarna</a> eller bifoga dem till en <a href=\"https://wiki.gnome."
"org/Apps/Geary/ReportingABug\">ny felrapport</a>."
-#: ui/components-inspector-error-view.ui:49
+#: ui/components-inspector-error-view.ui:47
msgid "Details:"
msgstr "Detaljer:"
#. Tooltip for inspector button
#. Tooltip for problem report button
-#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:19
+#: ui/components-inspector.ui:19 ui/problem-details-dialog.ui:24
msgid "Search for matching log entries"
msgstr "Sök matchande loggposter"
@@ -3113,13 +3156,13 @@ msgstr "Lägg till en markörpost till loggen"
#. Tooltip for inspector button
#. Tooltip for problem report button
-#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:46
+#: ui/components-inspector.ui:81 ui/problem-details-dialog.ui:51
msgid "Save logs entries and details"
msgstr "Spara loggposter och detaljer"
#. Tooltip for inspector button
#. Tooltip for problem report button
-#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:62
+#: ui/components-inspector.ui:101 ui/problem-details-dialog.ui:67
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till urklipp"
@@ -3680,6 +3723,27 @@ msgstr "_Autentisera"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
+#~ msgid "Desktop Notifications"
+#~ msgstr "Skrivbordsaviseringar"
+
+#~ msgid "Displays desktop notifications when new email is delivered"
+#~ msgstr "Visar skrivbordsaviseringar då ny e-post levereras"
+
+#~ msgid "Folder Highlight"
+#~ msgstr "Mappfärgmarkering"
+
+#~ msgid "Highlights folders that have newly delivered mail"
+#~ msgstr "Färgmarkerar mappar som har nyligen levererad e-post"
+
+#~ msgid "Notification Badge"
+#~ msgstr "Aviseringsikon"
+
+#~ msgid "Displays a dock badge showing the number of new messages"
+#~ msgstr "Visar en ikon i dockan som visar antalet nya meddelanden"
+
+#~ msgid "Special Folders"
+#~ msgstr "Speciella mappar"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Find in current conversations"
#~ msgstr "Hitta i aktuella konversationer"
@@ -4059,10 +4123,6 @@ msgstr "Geary-uppgradering pågår…"
#~ msgid "Additional Shortcuts"
#~ msgstr "Ytterligare genvägar"
-#~ msgctxt "shortcut window"
-#~ msgid "Star"
-#~ msgstr "Stjärnmärk"
-
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Unstar"
#~ msgstr "Ta bort stjärnmärkning"
--
2.29.2